Drupal Multilingual best practices

preview_player
Показать описание
Speakers: Schnitzel
Track: Site Building
Audience: Intermediate

Drupal Multilingual can be a minefield. Translation need to happen not only in nodes, your users also expect to have a translated registration page, translated mails, menues, terms and many more things. No single module fixes it all and there are a lot of approaches to fully translate a Drupal website. Some of them work, some of them don't.

I'm building Drupal multilingual sites since Drupal 5 and continue doing that with Drupal 6 and 7. Being part of the Drupal 8 Multilingual Initiative I'm trying to bring in my knowledge to make Drupal 8 the best multilingual CSM in the world.

This presentation will present common multilingual pitfalls in Drupal 7, how to prevent them now and also how to prepare yourself for the future! How we are approaching multilingual projects, also in close work with customers which need to provide the content and translations.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

great tutorial... excellent explanation ideas and info...

Hobypyrocom
Автор

Toller Beitrag!, herzlichen Dank!
Ein Tipp fürs nächste Mal :-): bitte nicht so aufs Pult poltern :-]

ThomasSchittli
Автор

Very! Very good video! Thanks a lot man. Save me mounths of reacerch

TheVitkuz
Автор

Thank you very much for this information. What way do you recommend to import translations for example with Feeds or Migrate modules or feeds_et?

onlineassist
Автор

Question: do any of you have info on how to get views to display translations using civicrm? I enabled civicrm entities module and then can select the entity translation relationship and the filter you mention, but it causes the view to not display. Any advice?

lizmestres
Автор

using Internationalization (i18n) module, when I update one translation it changes the content of all nodes at the same time. I was wondering why

rko