filmov
tv
H Γενναία Σαρλότ

Показать описание
H Γενναία Σαρλότ
Από: Anu Stohner
Η Σαρλότ ήταν πάντοτε διαφορετική από όλα τα
άλλα αρνάκια. Ακόμη και σε ηλικία που τα άλλα
αρνάκια δεν έφευγαν από το πλευρό των
μαμάδων τους, η Σαρλότ τριγυρνούσε μόνη της,
ψάχνοντας για περιπέτεια.
Η Σαρλότ ζούσε μαζί με όλα τα άλλα πρόβατα σε
μια πλαγιά, δίπλα στη φάρμα. Τα πρόβατα
φρόντιζε ένας βοσκός, που είχε ένα γερικό σκυλί,
τον Τζακ. Ο Τζακ προσπαθούσε να ελέγχει τη
Σαρλότ, αλλά αυτή δεν τον φοβόταν.
Μια φορά, η Σαρλότ πήδηξε στην άλλη πλευρά ενός ποταμού και πήγε για μια
βουτιά στα γρήγορα νερά του. «Τς, τς, τς», είπε το πιο γέρικο πρόβατο,
κουνώντας το κεφάλι του. Φανταστείτε, τι θα έλεγαν, αν ήξεραν ότι τη νύχτα η
Σαρλότ περιπλανιέται κρυφά στην ύπαιθρο. Όταν όλα τα άλλα πρόβατα
κοιμόντουσαν, έφευγε και πήγαινε στο αγαπημένο της μέρος και θαύμαζε το
φεγγάρι. Ακόμη και ο Τζακ δεν την έπαιρνε χαμπάρι, αφού δεν άκουγε και πολύ
καλά, τώρα που γέρασε.
Translated by the Working Group of Greek Language in Primary Education of the Ministry of Education, Culture, Sport and Youth.
Disclaimer : δεν διεκδικoύμε τα πνευματικά δικαιώματα και το περιεχόμενο χρησιμοποιείται με σεβασμό προς τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.
Από: Anu Stohner
Η Σαρλότ ήταν πάντοτε διαφορετική από όλα τα
άλλα αρνάκια. Ακόμη και σε ηλικία που τα άλλα
αρνάκια δεν έφευγαν από το πλευρό των
μαμάδων τους, η Σαρλότ τριγυρνούσε μόνη της,
ψάχνοντας για περιπέτεια.
Η Σαρλότ ζούσε μαζί με όλα τα άλλα πρόβατα σε
μια πλαγιά, δίπλα στη φάρμα. Τα πρόβατα
φρόντιζε ένας βοσκός, που είχε ένα γερικό σκυλί,
τον Τζακ. Ο Τζακ προσπαθούσε να ελέγχει τη
Σαρλότ, αλλά αυτή δεν τον φοβόταν.
Μια φορά, η Σαρλότ πήδηξε στην άλλη πλευρά ενός ποταμού και πήγε για μια
βουτιά στα γρήγορα νερά του. «Τς, τς, τς», είπε το πιο γέρικο πρόβατο,
κουνώντας το κεφάλι του. Φανταστείτε, τι θα έλεγαν, αν ήξεραν ότι τη νύχτα η
Σαρλότ περιπλανιέται κρυφά στην ύπαιθρο. Όταν όλα τα άλλα πρόβατα
κοιμόντουσαν, έφευγε και πήγαινε στο αγαπημένο της μέρος και θαύμαζε το
φεγγάρι. Ακόμη και ο Τζακ δεν την έπαιρνε χαμπάρι, αφού δεν άκουγε και πολύ
καλά, τώρα που γέρασε.
Translated by the Working Group of Greek Language in Primary Education of the Ministry of Education, Culture, Sport and Youth.
Disclaimer : δεν διεκδικoύμε τα πνευματικά δικαιώματα και το περιεχόμενο χρησιμοποιείται με σεβασμό προς τους ιδιοκτήτες των δικαιωμάτων.