Alphaville - Big in Japan (Subtitulada en Español - Lyrics)

preview_player
Показать описание
q grande q sos Japón

Básicamente hace referencia a 2 cosas:
1- El consumo de la heroína y la adicción
2- El nivel de éxito que los artistas tienen usualmente en el extranjero y no en su país natal.

Cuando se menciona sobre el Zoo, se refiere a la estación Berlin Zoologischer Garten, popular por ser (o haber sido) un punto de encuentro para adictos.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Me gustan muchísimo tus traducciones, no sólo por el buen sentido que le das sino que buscás su contexto y el verdadero significado que le quisieron dar. Habla bien de una persona apasionada y dedicada. Gracias

coethion
Автор

Clásico de los 80’s.
Y sigue sonando en 2024 ❤️🎵

aleo
Автор

La historia de la canción trata, sobre una pareja del cantante que tenia problemas de adicciones, el termino ser grande en Japón (big in japon) era despectivo en los 80' ya que ser reconocido en ese país no tenía valor en esos años, como ser reconocido en USA o Europa

rubenhernandez
Автор

Para todos los que se creyeron el mito sobre esta canción. Las palabras dichas por el vocalista.
"En aquel entonces tenía un par de amigos viviendo en condiciones deplorables en el oeste de Berlín. Algunos de ellos estaban muy involucrados con las dro*as y solían reunirse en una zona muy sórdida, cerca del zoológico de la ciudad, a consumir heroí*a, así que empecé a escribir sobre ello. La canción es acerca del ambiente de las dro*as de finales de los años setenta” reveló el vocalista de Alphaville a una publicación musical británica.
“ES, EN VERDAD, UNA HISTORIA FICTICIA SOBRE UNA PAREJA DE ENAMORADOS, que busca escapar de las dro*as, sin conseguirlo. Se imaginan a sí mismos en una especie de tierra paradisíaca en la que están libres de toda sustancia, pero jamás logran llegar ahí.

Dannil_M
Автор

Una frase muy coloquial despectiva cuando eres un fracasado en EEUU "Eres grande en Japón" la novia del cantante tenía problemas con las drogas y ella decía que cuando consumía se sentía grande y el le decía "si mi amor eres grande en Japón" y a el no se ocurrió mejor letra.

josewaltercabrera
Автор

Hermosa canción... me transporta a Japón en invierno, desamor, pasaijes helados, luces de neón en la ciudad, comidas extrañas, espadas enfrentandose. Gracias por compartir el video y la traducción

Escritosmásmusica
Автор

Al fin una buena traducción, todas las que encontraba le cambiaban el sentido xd

FrancescaArbayza
Автор

Yo siempre pensé que esta canción trataba de un turista que se la pasaba bien en Japón, pero resulta que está canción es para su novia.

alegarcia
Автор

Canciones, en las que sus letras, nos transmiten muchos mensajes y cuentan la realidad, de las vidas de la gente.
Esta canción me recuerda ha una prima mía, desaparecida, con 18 años, en 1980 y su vida era igual, que lo que transmite y cuenta la canción

maricarmenalejandre
Автор

He escuchado varias canciones con synthwave (de artistas como Modern Talking, ABBA, etcétera) y gracias a eso tuve el recuerdo obviamente falso de haber escuchado este temazo.

La música de los años 80 no es sobrevalorada, es BUENÍSIMA.

(Lo dice un muchachito de casi 13 años)

ChristopherNoUnKing
Автор

Big in Japan...😢😢😢para mi hermano, compañero, gran amigo Hector Carrillo Pino por siempre viviras en mi corazon cuantos recuerdos un abrazo al infinito.

edgarestumbelocontreras
Автор

Es un temazo y cuando conoces su historia gracias a los comentarios del vídeo que estás viendo, se eleva al Altar de los Temazos🥰🥰🥰.

Rey_Oskar
Автор

Que bonita época, felicidades a todos los que vivieron los 80, me hubiese gustado vivir esa época creo fue algo hermoso 🎙️🎧🎧

maggycarlos
Автор

La escuché por primera vez en un mix de musica de los 80's y me gustó. Tambien les recomiendo que escuchen forever youg.

melvinlopez
Автор

Winter's cityside, crystal bits of snowflakes
All around my head and in the wind
I had no illusions that I'd ever find
A glimpse of summer's heatwaves in your eyes
You did what you did to me
Now it's history, I see
Here's my comeback on the road again
Things will happen while they can
I will wait here for my man tonight
It's easy when you're big in Japan
Oh, when you're big in Japan, tonight
Big in Japan, be tight
Big in Japan, where the Eastern sea's so blue
Big in Japan, alright
Pay, then I'll sleep by your side
Things are easy when you're big in Japan
Oh, when you're big in Japan
Neon on my naked skin, passing silhouettes
Of strange illuminated mannequins
Shall I stay here at the zoo
Or shall I go and change my point of view
For other ugly scenes
You did what you did to me
Now it's history, I see
Things will happen while they can
I will wait here for my man tonight
It's easy when you're big in Japan
Oh, when you're big in Japan, tonight
Big in Japan, be tight
Big in Japan, ooh, the Eastern sea's so blue
Big in Japan, alright
Pay, then I'll sleep by your side
Things are easy when you're big in Japan
Oh, when you're big in Japan, tonight
Big in Japan, be tight
Big in Japan, ooh, the Eastern sea's so blue
Big in Japan, alright
Pay, then I'll sleep by your side
Things are easy when you're big in Japan
Oh, when you're big in Japan
Oh, when you're big in Japan, tonight
Big in Japan, be tight
Big in Japan, ooh, the Eastern sea's so blue
Big in Japan, alright
Pay, then I'll sleep by your side
Things are easy when you're big in Japan
Oh, when you're big in Japan
Traducir al español

victorzetina
Автор

No viví en esa época incluso cuando nací ya esa canción tenía 9 años pero la amo y disfruto mucho de la música de los 80 y 90.

johanadepacheco
Автор

En alguna parte leí que cuando se refiere al zoológico, hace alusión a la estación de metro del zoológico de Berlín (que sí es en Alemania), dónde se la pasaban los adictos. Y además hay una entrevista a Marian Gold en una revista alemana de 1998 dónde dijo: "En aquella área había un hombre que vendía cintas de bandas independientes y una de ellas se llamaba Big In Japan cuya idea estaba dirigida a todos aquellos que no tenían éxito en ciertos lugares, pero que sí lo obtenían en otros lados"... Del resto, pienso que la canción realmente se refiere a las negociaciones que hacen los adictos para conseguir dinero. De hecho lo dice en la letra: "Bien, paga y me acostaré contigo".
Cuando nombra las escenas horrendas y maniquíes se refiere a las sombras de otras personas que el ve desde su punto de vista, lo que quiere decir que él no es el único haciendo lo que está haciendo. En fin casi todo esta en la letra.

itsedream
Автор

Grande en Japon es un temazo es un clasico su musica composición y letra sono y mucho y sigue remazterizado

daliagelvez
Автор

Pinche cancion me despeina los pelos de los huevos de lo poderosa que esta

RafaelPerez-iwyo
Автор

MBT desde Panamá: Leí en otros comentarios q ensucian el nombre d este gran artista. X eso es bueno ilustrarse acerca d la historia d las canciones y no etiquetar d buenas a primeras. Lo máximo en temas d los 80s y 90s. Bndiciones

amaliadeleon