'A Vucchella'-Enrico CARUSO-(1919)-'Napoli del Passato'-Naples du Passé-Canzone Italiana

preview_player
Показать описание
Illustration : Peintures de l'artiste Italien :GUERZONI
*************
"A Vucchella"- Poème de Gabriele d'Annunzio et Musique de Francesco Paolo Tosti.
Originale e simpatica l'origine e la nascita di questa canzone che e' una delle piu' note nel panorama della melodia partenopea. La stesura del testo fu una scommessa fra Gabriele D'Annunzio e Ferdinando Russo (quest'ultimo gia' autore di note canzoni napoletane).
A quei tempi, siamo nel 1892, i due poeti lavoravano a "Il Mattino" e Russo lancio' una sfida al D'Annunzio: scrivere una canzone in dialetto napoletano. Il celebre poeta scrisse "'A vucchella" che Russo conservo' fino al 1904 quando la consegno' a Francesco Paolo Tosti per farla musicare. La canzone fu pubblicata dalla Ricordi di Milano con la data di quando fu composta: il 1892. Il successo fu enorme.
*********************
A vucchella
Language: Italian

Sì, comm'a nu sciorillo
tu tiene na vucchella
nu poco pocorillo
appassuliatella.

Meh, dammillo, dammillo,
- è comm'a na rusella -
dammillo nu vasillo,
dammillo, Cannetella!

Dammillo e pigliatillo,
nu vaso piccerillo
comm'a chesta vucchella,

che pare na rusella
nu poco pocorillo
appassuliatella...
----------------------
A sweet mouth
Language: English

Yes, like a little flower,
You have got a sweet mouth
A little bit
withered.

Please give it to me
it's like a little rose
Give me a little kiss,
give, Cannetella!

Give one and take one,
a kiss as little
as your mouth

which looks like a little rose
a little bit
withered.
****************
Enrico Caruso, chantait en français, espagnol, anglais, italien et latin.

-En 1891, alors qu'il chantait dans une gloriette près du port, le jeune baryton Eduardo Missiano l'entendit et insista pour que Caruso rencontre son professeur de chant, Guglielmo Vergine.

-Pour payer ses cours, Caruso signa un contrat par lequel il paierait à Vergine 25 % de ses gains pendant « 5 ans de véritable chant. »* *La clause contractuelle « 5 ans de véritable chant » revint hanter Caruso. Vergine voulait dire par 5 ans non pas les cinq années civiles, mais la somme des jours où il chantait sur scène. Cette clause signifiait que Caruso était redevable à Vergine quasiment pour le reste de ses jours. La cause fut portée en cour et le jugement tomba en faveur de Caruso : l'affaire fut conclue lorsque Caruso paya 20 000 francs à Vergine pour mettre fin au contrat.

-En 1895, Vergine sentit que Caruso était prêt à faire ses débuts. Son premier opéra fut L'Amico Francesco de Morelli. Puis il chanta le premier rôle dans Cavalleria Rusticana, Faust, Rigoletto et La Traviata

-En 1897, la vie de Caruso prit un tour nouveau. La passion naquit entre Caruso et Giachetti. Leur amour grandit pendant les années suivantes et Giachetti, mariée et mère d'un enfant, quitta son mari pour devenir la femme non légitime de Caruso et la mère de ses deux premiers garçons.

-En 1920, il chante à Cuba pour dix mille dollars à la Havane.[réf. nécessaire] Lucio Dalla rend hommage en 1986 à ce grand ténor dans l'œuvre mondialement connue, Caruso en relatant le jour où Caruso chante son amour à une de ses élèves de chant et lui annonce sa mort prochaine.[réf. nécessaire]

-Enrico y enregistra deux chansons, Una furtiva lagrima, Addio a Napoli, Cuba, Rachel quand du seigneur, Celeste Aida, Amore o grillo (avec Antonio Scotti), Vesti la giubba, et Libiamo ne lieti Calici (Brindisi) (avec Alma Gluck).

-Entre 1903 et 1921, il chante au Metropolitan Opera de New York.

-Le 3 décembre 1920, un pan de décor heurta Caruso sur le côté gauche, juste en bas du rein, durant le dernier acte de Samson et Dalila au Metropolitan Opera. Les complications et les infections qui suivirent privèrent le monde de son plus grand ténor. Lorsqu'il mourut, le 2 août 1921, à l'âge de 48 ans. Enrico est inhumé à Naples à l'Altare da Cappella Caruso.
Рекомендации по теме