Vicky (Wickie) the Viking Opening Multilanguage Comparison

preview_player
Показать описание
Requested by AnimoRealista1990

0:04 Basque
1:08 Catalan
2:14 Danish
3:20 Dutch
4:26 English (OP 2)
5:34 French (Old)
6:40 French (New)
7:44 Galician
8:49 German
9:55 Italian
10:56 Portuguese (Portugal, RTP2)
12:01 Portuguese (Portugal, movie)
13:05 Portuguese (Portugal, RTP)
14:09 Portuguese (Portugal, TVI)
15:14 Spanish (Spain, Movie)
16:19 Spanish (Spain, title voiceover, German song)

Bonus
17:25 Arabic
18:34 English (OP 1)
19:41 Cantonese
20:46 Japanese
21:55 Korean (TBC)
23:05 Korean (KBS)
24:11 Mandarin (Old)
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

the German version is hands down the best

acceptthechaos
Автор

Everyone: Hey, hey Wickie! Hey Wickie hey.


Danish: Hey, hey Willy. Hey Willy hey.

doktorbrows
Автор

I grew up with the german version. That's why I like this version the most. Are just childhood memories.

And I have to say that I really like Spanish (Latin America).

Molly_Msp
Автор

In my opinion the german version is the best

thelioncherry
Автор

I grew up with the german version, so this is one of the versions I like the most ^^ But I think that the Italian version is also good. And the Japanese Version is really cute, but to me, it doesn't fit that well to a show like Vicky ^^'

I would be very interested in a multilanguage of Nils Holgersson (not the new one) :)

DaniMarill
Автор

Here I am, at 2AM, aggressively jamming to this song.

DaguAndHerStuff
Автор

Fun Fact 1. It was the first animated Serie ever produced in Japane by Germany. So the japanese Version of the Opening is the first. But the German Version is the first of the West Version ^^ Fun Fact 2. It was one of Eiichirō Oda´s favorit Serie´s in his Childhood and one of his main Insperations in creating One Piece ^^

Exlayer
Автор

I did not know they even had that show in other countries

ihasmdb
Автор

Here are the versions which I can explain from the Portuguese opening of Vicky the Viking:

- version 1: this version was translated in 2006 on RTP2;
- version 2: this version is from the movie of the anime (which I have it in VHS cassette);
- version 3: this version was the first opening ever translated in Portuguese on RTP in 1974, although they didn't dub it and they remained with the German dub and subbed in Portuguese;
- version 4: this version was the first to be dubbed in Portuguese in the late 90s on TVI.

Hope that cleared it up.

AnimoRealista
Автор

17:25 Arabic
18:35 English
The songs were performed by men with bass voice which reflect better the viking warior life

Kourdilah
Автор

Thank for the video. I hadn’t expected to listen to the Japanese version. I’m so happy!! My sister and I loved “ちいさなバイキングビッケ, Chiisana Baiking Bikke, ” so much.

itsumoookini
Автор

The Danish Version is Interesting!^^

Greetings from Germany

D.S_Productions
Автор

So many different sounding versions but just goes to show how international Vicky was.I loved this cartoon as a child.

matthewhayes
Автор

The original UK transmissions were in 1981 on ITV with runs in 1983, 1985, 1989

darrenfv
Автор

Korean KBS is awesome ! I grew up with the german intro

Mikalembach
Автор

I love this show much!! ❤️

Hey Hey Vicky! 😃

adventurenora
Автор

German. Hey hey Wickie hey Wickie hey
Zieh fest das Segel an
Hey hey Wickie die Wikinger
Sind hart am Winde dran

Nananananananaana Wickie

Die Angst vorm Wolf macht ihn nicht froh
Und im Taifun ist′s ebenso
Doch Wölfe hin, Taifune her
Die Lösung fällt ihm gar nicht schwer



Hey hey Wickie hey Wickie hey
Zieh fest das Segel an
Hey hey Wickie die Wickinger
Sind hart am Winde dran

Nananananananaana Wickie

Die Angst vorm Wolf macht ihn nicht froh
Und im Taifun ist's ebenso
Doch Wölfe hin, Taifune her
Die Lösung fällt ihm gar nicht schwer

Hey hey Wickie hey Wickie hey
Zieh fest das Segel an
Hey hey Wickie die Wickinger
Sind hart am Winde dran

Nananananananaana Wickie
HEY

mehrwegfurdieumwelt
Автор

The german version is by far the best!

TheHoss
Автор

The German version was composed by Christian Bruhn, who composed _a lot_ of famous German _Schlagers_ like »Liebeskummer lohnt sich nicht«, or »Marmor, Stein und Eisen bricht«;: the lyrics is by Andrea Wagner.
The German version was sung by a beat and rock band from Cologne called »Stowaways« who changed its name later to the name they original used as disguise for their carnival gigs: _Bläck Fööss_ (a quite famous band in Germany, now)

moatl
Автор

20:46 This anime is made in Japan. The producer, the director, the music director who created the Insert song, the design, the art, and others of this anime are all Japanese.

deelak-ss
welcome to shbcf.ru