АНГЛИЙСКИЙ ПО ПЕСНЯМ - Red Hot Chili Peppers: Californication

preview_player
Показать описание
Разбираем песню Californication исполнителя Red Hot Chili Peppers на английском языке

👇ВСЕ ССЫЛКИ ТУТ👇

👨‍🎓Урок провел лингвист-переводчик Иван Матюхин
🏫Окончил МГЛУ (Московский Государственный Лингвистический Университет) по программе перевод и переводоведение c арабским и английским языком

0:00 Начало
1:23 Основная часть
34:00 Пересматриваем заново
39:17 Конец
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Немножко про клип. Жители Калифорнии сразу узнают здесь родные локации: сначала герой бежит по Аллее Звёзд (Hollywood Boulevard), где со всех сторон тебя окружают ряженые ребята, зарабатывающие на фотографиях. Спайдермены, Железные человеки и Бэтмены с утра до вечера клянчат деньги у туристов. Такого вот человека в костюме он и перепрыгивает, натыкаясь то ли на охрану частного мероприятия, то ли на парковщиков (valet). Девушка из автобуса становится здесь в очередь абсолютно одинаковых внешне актрис, которые идут на кастинг. Следующий герой полуголым катается на сноуборде - это Big Bear, находящийся в 2 часах езды от Лос-Анджелеса. Туда ездят посмотреть на снег все, кто устал от солнца и хочет сменить картинку перед глазами, - утром ты сёрфишь и бегаешь по пляжу, а днём кантуешься между соснами. Дальше мы видим океан с рыбками и акулами. Тут всё понятно - Лос-Анджелес и океан друг без друга представить сложно. Следующий герой переносит нас в лес с большими деревьями, который, на самом деле, является национальным парком Sequoia National Park, где находится самое большое дерево в мире. Очень туристическое и популярное для хайкинга место в 3 часах езды от города. После этого, понятное дело, мы попадаем в съемочные павильоны Голливуда. Их правда очень много по всему городу. За полчаса езды на машине ты несколько раз наткнёшься на огромные здания без окон с надписью Stage. Дальше мы видим мост, который находится в Сан-Франциско (это уже NoCal - северная Калифорния, видимо, авторы клипа решили, что негоже показывать только Лос-Анджелес, потому что в Калифорнии ещё и этот город тоже есть) и следом многоэтажные развязки даунтаунов. После пробежки в каком-то лесу мы снова, кстати, видим разрушающийся деловой район Downtown, 100% Лос-Анджелеса, потому что изображено известное здание с пирамидальной крышей и еще одно с круглыми стеклянными фасадами.

ILIAGUMENIUK
Автор

Сначала дикий восторг, как только увидела на какую песню вышел перевод, а затем затаив дыхание посмотрела весь выпуск! Иван, огромная благодарность❤, перцы это легенда, а эта песня настолько замороченная, что сколько не пыталась разобраться в переводе, всё равно было понятно мало. Теперь многое встало на свои места, благодаря вам. Отсылок здесь конечно знатно))) Спасибо от души, за вашу работу!😊❤

MariaKrichevskaya
Автор

Иван, я просто не могу оставить без внимания ваш колосальный труд, при чём бескорыстный. Спасибо за то, что делаете такой контент, на ру ютубе ваш канал один из лучших каналов изучения английского. То, как вы подаёте материал, просто выликолепно, хочется снова и снова пересматривать видео. Хочу получить хотя бы одну десятую долю вашего трудолюбия. Классное видео

Bladiwostok
Автор

For advanced English users:)

"unicorn" is a word used in the swinging community for single women who swing. So firstborn unicorn, this is a girl who became a swinger.

Difficult
Автор

Есть версия, что слово Californication смастерили путем сложения названия штата California + fornication, слова, которое означает блуд, разврат, распутство. Версия вполне жизнеспособная, учитывая содержание песни😊

windfromthenorth
Автор

пустил слезу, как же давно это было, но сердце все еще помнит этот шедевр 😭

romank
Автор

Отличное видео!
Кстати, в строчке, "A teenage bride with a baby inside getting high on information" идёт двойной смысл: с одной стороны это про подростков которые зависимы от информации (прилипли к экрану и дивут жизнью звёзд), а с другой про подростковую накоманию "getting high on information" буквально узнала где можно "high on". На что собственно намекает клип, где беременная девица явно под кайфом.
Про космос это известная идиома что "космос это последняя граница" мол на Земле то теперь границ нет, можно поехать кула угодно, читай стать кем хочешь, но Кидис говорит мол это Голливуд вам это внушил. Тут опять таки идёт метафора, что это Голливуд вам внушают, что в Калифорнии (Голливуде) вы можете стать кем угодно, потому что Final frontier это space.
"Born and raised" — это такая отсылка одновременно к течению в американском политическом обществе которое выступает за контроль над рождаемостью в первую очередь среди бедных слоёв населения, а с другой намёк на КНР где собственно и был на тот момент контроль над рождаемостью, т.е это возвращает нас к самому первому куплету и является намёком на китайских иммигрантов которые едут в Калифорнию за "американской мечтой"

saint_sergey
Автор

Когда моя дочь была тинэйджером, я эту песню прослушала раз пятьсот. Посмотрела ваш ролик, и поняла, что не зря ребёнок меня так доставала этой песней). Спасибо за удовольствие, Вы потрясающе ведёте свои занятия, не оторваться. Такие щедрые душой люди, как Вы, и держат равновесие, не давая этому миру кувыркнуться и разлететься. Восхищаюсь, Привет родителям.

nataliaungard
Автор

Можно было Californication перевести как Калифорнизация - образ жизни по Калифорнийски, о котором грезят многие и к которому очень стремятся как к некоему апогею Американской мечты.
Отличная работа, Иван !
У "Перцев" всегда были весьма сложные тексты для перевода и понимания. Может стоит так же разобрать их более раннюю и культовую "Under the Bridge" или "Give it away" ?

Den
Автор

Ванечка, какой же ты приятный, обаятельный учитель. С твоим каналом уже 3 года, не перестаю восхищаться таким талантливым учителем 🫶🏻🫶🏻🫶🏻

ЛилияБелая-цт
Автор

Так быстро лайк видео я никогда не ставил, хватило одного названия, да и коммент решил написать перед просмотром, будучи в предвкушении двойного кайфа от прослушивания легенды и понимании смысла🔥🔥🔥

masson
Автор

Ваааааау сначала не поверила своим глазам! Обожаю RHCP!!! Да, у них порой очень метафоричные, замудренные тексты, но вместе с тем красиво звучат чисто фонематически! Ждем еще переводов этой банды! Otherside тоже интересная и клип крутой!

anastasiya
Автор

Спасибо большое за разбор, одна из любимых песен! Предлагаю разобрать песню Ланы Дель Рей. Как буд-то бы не хватает её присутствия на таком прекрасном канале.

zhenyadze
Автор

Спасибо за то, что в очередной раз радуете своих учеников разбором известной песни и помогаете понять смысл. 👍🧚‍♂️🎄

ЕленаЖданова-вд
Автор

вы не поверите😮😮😮😮сегодня услышала в машине эту песню, она заела и после того как пришла домой слушала ее еще очень много раз и тут ваше видео по рхчп) спасибо вам за разбор, да еще и такой классной песни, такой классной группы!!!

julyaan
Автор

Благодарность от седой старушки 63 лет . Ваша работа факт, что мир меняется к лучшему несмотря на нынешние войны и ненависть.

АллаИльинская
Автор

Класс!!! Как же рад видеть разбор на данную песню. Ты зря тревожишься, что разбор долгий. Благодаря твоему подходу к подаче материала, время не ощущается...

ГеоргийСеменов-бщ
Автор

Вот этого я ждал давно. Уже не раз видел в комментах, что просят Перцев разобрать. И буквально вчера, выписав интересные слова из Тин Спирит, опять подумал про Рэдов и именно про эту песню. Поскольку она у меня стоит на телефоне с 2006 года. Да, три мобильника сменил, мелодия на звонке осталась. Спасибо, автор)

AlexSv
Автор

Ааа, супер! Первый раз услышала эту песню в живую на Красной площади в августе 1999, когда перцы там выступали. Вот это улёт был! Спасибо за разбор, Ванечка! ❤

ЮлияМельник-ке
Автор

Я чуть со стула не упал после "Швейцария"! Чуть борщем не захлебнулся!))

юзершмузер