filmov
tv
Stelios Alafouzos - Αγαπάω (I Love)

Показать описание
Music : Stelios Alafouzos
Lyrics : based on a Nikos Kavvadias poem
Guitars - Arrangement : Ioannis Stergiou
Production : KekaRecords (Berlin) - Petros Van Ripper
Με σεβασμό στον μεγάλο μας ποιητή, Νίκο Καββαδία, έγραψα αυτό το τραγούδι, βασισμένο πάνω στους στίχους του ποιήματός του, ΑΓΑΠΑΩ.
With much respect to a great greek poet, Nikos Kavvadias, I wrote this song, based on one of his poems, AGAPAO.
Στίχοι/Lyrics (in greek and enlish) :
ΑΓΑΠΑΩ
Ἀγαπάω τ᾿ ὅτι θλιμμένο στὸν κόσμο
Τὰ θολὰ τὰ ματάκια, τοὺς ἀρρώστους ἀνθρώπους,
τὰ ξερὰ γυμνὰ δέντρα καὶ τὰ ἔρημα πάρκα,
τὶς νεκρὲς πολιτεῖες, τοὺς τρισκότεινους τόπους.
Τοὺς σκυφτοὺς ὁδοιπόρους ποὺ μ᾿ ἕνα δισάκι
γιὰ μία πολιτεία μακρυνὴ ξεκινᾶνε,
τοὺς τυφλοὺς μουσικοὺς τῶν πολύβουων δρόμων,
τοὺς φτωχούς, τοὺς ἀλῆτες, αὐτοὺς ποὺ πεινᾶνε.
Τὰ χλωμὰ τὰ κορίτσια ποὺ πάντα προσμένουν
τὸν ἱππότην ποὺ εἶδαν μία βραδιὰ στ᾿ ὄνειρό τους,
νὰ φανῇ ἀπ᾿ τὰ βάθη τοῦ ἀπέραντου δρόμου.
Τοὺς κοιμώμενους κύκνους πάνω στ᾿ ἀσπρόφτερό τους.
Τὰ καράβια ποὺ φεύγουν γιὰ καινούρια ταξίδια
καὶ δὲν ξέρουν καλὰ -ἂν ποτὲ θὰ 'ρθουν πίσω
ἀγαπάω, καὶ θά ῾θελα μαζί τους νὰ πάω
κι οὔτε πιὰ νὰ γυρίσω.
Ἀγαπάω τὶς κλαμμένες ὡραῖες γυναῖκες
ποὺ κυττᾶνε μακριά,ποὺ κυττᾶνε θλιμμένα ...
ἀγαπάω σὲ τοῦτον τὸν κόσμο -ὅ,τι κλαίει
γιατὶ μοιάζει μ᾿ ἐμένα
I LOVE
I love every sad thing in the world
blurred eyes, sick people
dry and naked trees, deserted parks
dead states, deep dark places.
Bowed pilgrims who with a small disk
They begin their journey to a far off state
Blind musicians of the overcrowded streets
poor persons, vagants, hungry people.
Pale women always wait
For the knight of their dreams
to appear from an endless road.
The sleeping swans by their side.
Ships sail for new trips
and who knows if they will ever come back
I love, and I would love to travel with these
and never come back.
I love the beautiful weeping women
that look away and they look sadly,
Ι love anything that weeps in this world
cause it looks like me.
Lyrics : based on a Nikos Kavvadias poem
Guitars - Arrangement : Ioannis Stergiou
Production : KekaRecords (Berlin) - Petros Van Ripper
Με σεβασμό στον μεγάλο μας ποιητή, Νίκο Καββαδία, έγραψα αυτό το τραγούδι, βασισμένο πάνω στους στίχους του ποιήματός του, ΑΓΑΠΑΩ.
With much respect to a great greek poet, Nikos Kavvadias, I wrote this song, based on one of his poems, AGAPAO.
Στίχοι/Lyrics (in greek and enlish) :
ΑΓΑΠΑΩ
Ἀγαπάω τ᾿ ὅτι θλιμμένο στὸν κόσμο
Τὰ θολὰ τὰ ματάκια, τοὺς ἀρρώστους ἀνθρώπους,
τὰ ξερὰ γυμνὰ δέντρα καὶ τὰ ἔρημα πάρκα,
τὶς νεκρὲς πολιτεῖες, τοὺς τρισκότεινους τόπους.
Τοὺς σκυφτοὺς ὁδοιπόρους ποὺ μ᾿ ἕνα δισάκι
γιὰ μία πολιτεία μακρυνὴ ξεκινᾶνε,
τοὺς τυφλοὺς μουσικοὺς τῶν πολύβουων δρόμων,
τοὺς φτωχούς, τοὺς ἀλῆτες, αὐτοὺς ποὺ πεινᾶνε.
Τὰ χλωμὰ τὰ κορίτσια ποὺ πάντα προσμένουν
τὸν ἱππότην ποὺ εἶδαν μία βραδιὰ στ᾿ ὄνειρό τους,
νὰ φανῇ ἀπ᾿ τὰ βάθη τοῦ ἀπέραντου δρόμου.
Τοὺς κοιμώμενους κύκνους πάνω στ᾿ ἀσπρόφτερό τους.
Τὰ καράβια ποὺ φεύγουν γιὰ καινούρια ταξίδια
καὶ δὲν ξέρουν καλὰ -ἂν ποτὲ θὰ 'ρθουν πίσω
ἀγαπάω, καὶ θά ῾θελα μαζί τους νὰ πάω
κι οὔτε πιὰ νὰ γυρίσω.
Ἀγαπάω τὶς κλαμμένες ὡραῖες γυναῖκες
ποὺ κυττᾶνε μακριά,ποὺ κυττᾶνε θλιμμένα ...
ἀγαπάω σὲ τοῦτον τὸν κόσμο -ὅ,τι κλαίει
γιατὶ μοιάζει μ᾿ ἐμένα
I LOVE
I love every sad thing in the world
blurred eyes, sick people
dry and naked trees, deserted parks
dead states, deep dark places.
Bowed pilgrims who with a small disk
They begin their journey to a far off state
Blind musicians of the overcrowded streets
poor persons, vagants, hungry people.
Pale women always wait
For the knight of their dreams
to appear from an endless road.
The sleeping swans by their side.
Ships sail for new trips
and who knows if they will ever come back
I love, and I would love to travel with these
and never come back.
I love the beautiful weeping women
that look away and they look sadly,
Ι love anything that weeps in this world
cause it looks like me.
Комментарии