【Kagamine Len】Drowning in a Wave of Sadness【Sub ITA】

preview_player
Показать описание
Drowning in a Wave of Sadness/Grief - Kanashimi no Nami ni Oboreru かなしみのなみにおぼれる Sub ita (Open for more info!) Apri per altre informazioni!

Il ragazzo nel video di chiama Nami.

►Nami, dalla canzone Drowning in a Wave of Sadness fa parte del
►▻ ◊ ◅ NERU-KE (Neru Project) ▻ ◊ ◅
Serie di meravigliosi personaggi originali creati per le canzoni di Neru.
►Playlist:

Vocaloid: Kagamine Len 鏡音レン
Musica e testi: Neru(mylist/15619229)
Illustrazioni e Video: Ryuusee (りゅうせー)(mylist/7985102)
Manipolazione suono: TomodachiBoshuuP (友達募集P)(mylist/22904031)
Pianoforte: Daikyoukin (大胸筋)(mylist/18470138)
Link originale NND:
Italian translation by me (Ran) with the help of the English translation by Coleena:

Ormai sapete che sono un'appassionata delle canzoni di Neru, e questa in particolare è ancora più amara e oscura delle altre. E' una delle pochissime canzoni in cui usa Len da solo, senza Rin. Il ragazzo protagonista si chiama Nami.
Questa canzone verrà inoltre compresa nei Cd:
「EXIT TUNES PRESENTS Vocalotwinkle feat. Kagamine Rin, Kagamine Len」
E l'album ufficiale di Neru, 「World Domination」

Attiva i sottotitoli se non riesci a vedere la traduzione! Sul cellulare i sottotitoli non li legge, quindi aspetta di arrivare a casa per vederlo.
Traduzione in italiano e sottotitoli by Ran (me)
Se vi è piaciuta questa traduzione, non scordate di iscrivervi al canale!
La mia pagina Facebook: Seguitemi!
~ i don't own anything in this video aside from the italian translation, all rights go to the original artist, Neru~
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Ahahahah, credimi ci sono tanti Producer che fanno canzoni super carine e allegre, nel mio canale ce ne sono di tutti i colori! xD
Sono contenta che si stia cominciando a conoscere Neru sempre di più! Grazie a te per il tuo complimento, un abbraccio grande <3

RanVocaloidSubIta
Автор

mio io AMO le canzoni di Neru!!!! Sono fantastiche, non so che dire >...< hanno tutte un magnifico significato ma questa era davvero strana, i disegni sono inquietantissimi ;-; povero len...chissa chi è la ragazza che ama (spero non miku, odio la coppia len x miku .-.) comunque grazie mille per la traduzione nnyuuuu

antheiane
Автор

A causa di tutto questo odia dover vivere (in pratica prendere il treno tutte le mattine per andare a scuola o in giro) e ogni volta il fischio del treno lo spaventa perchè, essendo immerso nei suoi pensieri, il fischio del treno lo fà sobbalzare.Poi, dicendo che per vivere, o per mangiare a dovuto svendere troppe cose, credo intenda che per andare avanti a vivere ha dovuto ferire se stesso e chi gli stava a cuore e così non importa quanto il tempo passi, non si sentirà mai libero da questo vuoto

aruxalnxv
Автор

Quanta tristezza puoi mettere in una bella canzone? ç_ç

TatosquadSub
Автор

Mi sono ricreduto, che bella che è! @^@
però il testo è talmente triste! anche se abbastanza realistico...

ZandreKun
Автор

Secondo me parla invece di un ragazzo che non vuole abbandonare tutte le persone che gli si avvicinano, ma facendo così si dimentica di amare se stesso, in questo modo comincia a pensare al perchè non butta via la vita che Dio e sua madre gli hanno dato perchè non la usa come gli altri (ovvero per vivere e non per "sopravvivere"). Inoltre si sente invisibile (ecco perchè nel "teatro" della sua vita non c'è nemmeno uno spettatore), e per questo nessuno si aspetta nulla da lui

aruxalnxv
Автор

Guarda, secondo me questa canzone parla di un ragazzo che, fin da bambino, e anche da adulto, e stato schiacciato sotto il peso delle aspettative e delle opinioni degli altri, tanto da sentirsi colpevole della propria parte più umana, colpevole di seguire ciò che ama piuttosto che ciò che deve fare. E a questo bivio non c'è soluzione.

RanVocaloidSubIta
Автор

per favore, come si traduce in Giapponese "non importa quanto tempo passi, questo vuoto enorme non verrà mai riempito!"?

pafuwolf