Do They Know Indian Slang? | Maitreyi Ramakrishnan, Lee Rodriguez & Ramona Young | Netflix India

preview_player
Показать описание
This video of the Never Have I Ever cast trying to figure our slang is really cute. Mother promise. 👀

Never Have I Ever is back for season two, now streaming, only on Netflix.

Follow Netflix India on:

#NetflixIndia #NeverHaveIEver
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Tell us a slang that we missed & you know byheart 👀

NetflixIndiaOfficial
Автор

When you use these on a daily basis and don't realise that other countries don't use them

potterheadravenclaw
Автор

These guys are dressed like highlighters. I love it. 😂

Sonali-bnxd
Автор

For everyone who's thinking that 'slang' means something negative or bad words, slang means 'terms' that's mostly used by people in other countries' or any person.

Sanjana
Автор

Don't forget "expired"-- my husband used that to refer to a recently-deceased actor once and his colleagues were so confused. One of them said "what do you mean he expired, is he a carton of milk?"

juhivarma
Автор

I thought "Mother Promise" would be universal

My whole life was a lie

nikhil
Автор

So you're telling me that these slangs are exclusively used by Indians😂 I thought they were universal

Edit: Wow, so much Pyaar on my comment😂❤ Thank you!

Gayatrii
Автор

Wait ! You are saying "out of station" is a slang??
And all this times i am using this in my formal emails and Applications for making excuses for being absent in lectures.
No wonder why they never replied 🤣🤣

euphoric
Автор

If these are slangs then god help netflix!

subhradeepdutta
Автор

“Out of station” is a colonial/British Raj term that was used when a person wanted to indicate that he/she would be away on work/on tour (away from the place where he was posted or 'stationed', or the normal place of work).

CSimranKaur
Автор

Maitreyi's stylist is on point. Her outfits are always really good

aroundthecornerhomestead
Автор

I didn't know these were Indian things. I thought this was just something everyone knew!

seaweedbrain
Автор

0:20 Mother Promise - In Tamilnadu ( Amma Sathyama) 😂😂

Kishore.travelbytes
Автор

I really don't think I've heard someone using "passed out" in this manner. The rest are something I have used before.

therheasen
Автор

It's Pass Out not Passed Out, first one sounds like someone completing their studies, while second one is indicating that someone fainted. I don't even know how you guys mixed those up. 😂😂

reeti
Автор

No one:
Maitreyi: “so you wanna pass out”
No one: “huh? 👁👄👁

brendamejia
Автор

For everyone complaining that these are not slangs. Here is the definition of a slang word -
"a type of language consisting of words and phrases that are regarded as very informal, are more common in speech than writing, and are typically restricted to a particular context or group of people."

Slang words are not just cuss words or bad words. And the reason why they haven't use Hindi, Punjabi, Tamil etc. slang is because all three of them are American. Of course they would use Indian English slang/colloquialisms when that's the language ALL of them can understand.

fandomnewbie
Автор

Wait, if these are Indian slangs then why are we labeled "Angrezon ki aulad" for using them??

respawnedhere
Автор

Watched whole series in a day😌I loved it!!

monikaanandhan
Автор

We Indians just have our own way of using English. Indian English to be specific. And I came to realise how that's different from how English is used in other countries. Its quite fascinating actually. But i like it.

Our regional language slangs were missing here but maybe we can add them next time.

Some other Indian English words (not necessarily slangs) that we say but aren't exactly said around the world(I assume) is like when we say "do the needful" or "what is your good name?"

And this is extra but, I think we add "that to" in lot of of our sentences, trying to mix the Hindi expression "aur wo bhi".

Example : "I saw a sale at this store, and that to it's 60% off"

Like, i haven't heard americans or other English speaking countries use the same expression but I could be wrong.

I wonder what else is there when it comes to Indian English.

lovenala