'Шестое и последнее пребывание на поверхности нашей Земли' Всё и Вся Глава 31 Г.И. Гурджиев.

preview_player
Показать описание

Первое издание в России, 2001. Печатается по первому изданию русского оригинала. Торонто, Канада, TRADITIONAL STUDIES PRESS, 2000
Предисловие редакции
Несмотря на то, что эта книга опубликована на 12-ти языках и известна во всем мире, на русском языке – языке оригинала – она является только теперь, через 50 лет после смерти автора и через 66 лет после написания. Этому не возможно не удивляться. Безусловно, что в течение долгого времени внешние условия и требования момента заслоняли эту парадоксальную ситуацию, но, вместо того, чтобы искать ее причины, порадуемся наконец появлению учения Гюрджиева на языке автора.
Ответственные лица редакционной группы – все деятельные члены Фонда Гюрджиева. Его идеи и способ выражения им давно знакомы. Вместе они выполнили истинно „монашескую работу“, стремясь выполнить одновременно два требовании: с одной стороны, сохранить верность замыслу и стилю автора, а с другой – учесть развитие современного русского языка и установившиеся в нем правила. Они так и не поддались искушению перевести на обычный, хорошо знакомый язык некоторые слова и выражения, употребляемые специально для создания впечатления необычности и для того, чтобы победить автоматизм читательского восприятия.
Кроме того, они сочли предпочтительным соблюдать правила современной русской орфографии, оставляя себе здесь и там свободу выбора. Например, в некоторых случаях они сохранили устаревшую букву «фита» (?), для того, чтобы не потерять этимологический вкус некоторых выражений, как например, «?еомертмалогос» – «Слово Бог». На том же основании было сохранено выражение «я есмь», существующее в современной православной Библии.
Надо добавить, что некоторые глаголы, в которые он внес дополнительный слог «вы», как, например, «констатировывать» или «трансформировывать», не были изменены. Точно так же было сохранено часто употребляемое автором, но устаревшее ныне, выражение «годов» вместо «лет».
В заключение мы хотим выразить надежду, что отказ автора от применения «бонтонного» литературного языка — будь ли это форма изложения, путаные ассоциации или тривиальные отступления — будет узнан как безупречный артистический вызов, заставляющий читателя искренне и созерцательно размышлять и открыть себя собственным разумом — своим «подсознанием», по словам автора — той реальности, которую он наивно считал познанной и которую теперь он имеет возможность неторопливо окинуть обновленным взглядом.
Мы уверены, что благодаря этой книге, Гюрджиев останется в вечности тем, кем он был всегда при жизни — несравненным «пробудителем».
От имени международной редакционной комиссии Президент Фонда Гюрджиева в Париже
Михаил Александрович де Зальцман
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Боже, чтобы сказал Гурджиев в современной эпохе...актуальный вопрос

PSYprobuzdenie
Автор

Не от бога посланы, а от дьявола.создатель(
Бог)посылает только любовь.

ДальСветлаяЯвь