filmov
tv
Ti sei accorta.. Andrew Faber
Показать описание
Dreams soft romantic piano music
Ti sei accorta..
Ti sei accorta
di quanta luce fai
quando sei felice?
Quando ti fermi, respiri
e fai un passo oltre la paura.
Un cuore solo ti basta
per quel freddo che non passa.
Credimi.
Ma devi lasciarlo andare.
Devi farlo impazzire.
Devi farlo bruciare.
Prendi tutta la dolcezza che hai
la fragilità che nascondi
e fanne un tesoro.
La felicità é un miracolo
e tu, il suo capolavoro.
Andrew Faber
Did you notice...
Did you notice
how much light you release
when you're happy?
When you stop, you breathe
you step beyond the fear.
One heart alone is enough for you,
for that cold that doesn't pass.
Believe me.
But you have to let it go.
Make it crazy.
Make it burn.
Take all your sweetness,
the frailty you hide,
and treasure it.
Happiness is a miracle
and you, its own masterpiece.
Andrew Faber
Traduzione in Inglese Gentilmente curata dall' Amica Chiara Simone.
Vous avez remarqué..
Avez-vous remarqué
la quantité de lumière que vous produisez
Quand êtes-vous heureux?
Quand vous vous arrêtez, vous respirez
Et faites un pas au-delà de la peur.
Un cœur vous suffit
pour ce froid qui ne passe pas.
Crois-moi.
Mais vous devez laisser tomber.
Vous devez le rendre fou.
Vous devez le faire brûler.
Prenez toute la douceur que vous avez
La fragilité que vous cachez
et chérissez-le.
Le bonheur est un miracle
et toi, son chef-d’œuvre.
Andrew Faber
You noticed..
Have you noticed
how much light you make
When are you happy?
When you stop, you breathe
And take a step beyond fear.
One heart is enough for you
for that cold that does not pass.
Believe me.
But you have to let it go.
You have to drive him crazy.
You have to make it burn.
Take all the sweetness you have
The fragility you hide
and treasure it.
Happiness is a miracle
and you, his masterpiece.
Andrew Faber
Te diste cuenta..
¿Te has dado cuenta
Cuánta luz haces
¿Cuándo eres feliz?
Cuando te detienes, respiras
Y dar un paso más allá del miedo.
Un corazón es suficiente para ti
Por ese frío que no pasa.
Créeme.
Pero tienes que dejarlo ir.
Tienes que volverlo loco.
Tienes que hacer que se queme.
Toma toda la dulzura que tienes
La fragilidad que escondes
y atesorarlo.
La felicidad es un milagro
y tú, su obra maestra.
Andrew Faber
Sie haben es bemerkt..
Haben Sie es bemerkt?
wie viel Licht Sie machen
Wann bist du glücklich?
Wenn du aufhörst, atmest du
Und machen Sie einen Schritt über die Angst hinaus.
Ein Herz genügt Ihnen
für diese Kälte, die nicht vorübergeht.
Glaube mir.
Aber man muss es loslassen.
Du musst ihn verrückt machen.
Man muss es zum Brennen bringen.
Nimm all die Süße, die du hast
Die Zerbrechlichkeit, die Sie verbergen
und schätze es.
Glück ist ein Wunder
und du, sein Meisterwerk.
Andrew Faber
Você percebeu..
Você já notou
quanta luz você faz
Quando você está feliz?
Quando você para, você respira
E dê um passo além do medo.
Um coração é suficiente para você
para aquele frio que não passa.
Acredite em mim.
Mas você tem que deixá-lo ir.
Você tem que deixá-lo louco.
Você tem que fazê-lo queimar.
Pegue toda a doçura que você tem
A fragilidade que você esconde
e valorizá-lo.
A felicidade é um milagre
e você, sua obra-prima.
Andrew Faber
E vure re.
E ke vënë re
sa shumë dritë bën
Kur je i lumtur?
Kur ndalon, merr frymë.
Dhe bëj një hap përtej frikës.
Një zemër është e mjaftueshme për ty.
për atë të ftohtë që nuk kalon.
Më beso.
Por duhet ta lësh të shkojë.
Duhet ta çmendësh.
Duhet ta bësh të digjet.
Merr gjithë ëmbëlsinë që ke.
Brishtësinë që fsheh.
dhe ta çmojmë atë.
Lumturia është një mrekulli
dhe ti, kryevepra e tij.
Andrew Faber
Sa märkasid..
Kas olete märganud
kui palju valgust sa teed
Millal sa õnnelik oled?
Kui peatute, hingate
Ja astuge samm hirmust kaugemale.
Sulle piisab ühest südamest
selle külma eest, mis ei möödu.
Usu mind.
Aga sa pead laskma sellel minna.
Sa pead teda hulluks ajama.
Sa pead selle põlema panema.
Võtke kogu magusus, mis teil on
Hapruskus, mida varjate
ja hinnake seda.
Õnn on ime
ja sina, tema meistriteos.
Andrew Faber
Je hebt het gemerkt..
Is het je opgevallen?
hoeveel licht je maakt
Wanneer ben je gelukkig?
Als je stopt, adem je
En zet een stap voorbij de angst.
Eén hart is genoeg voor jou
voor die kou die niet overgaat.
Geloof me.
Maar je moet het loslaten.
Je moet hem gek maken.
Je moet het laten branden.
Neem alle zoetheid die je hebt
De kwetsbaarheid die je verbergt
en koester het.
Geluk is een wonder
en jij, zijn meesterwerk.
Andrew Faber
Du märkte..
Har du märkt det
hur mycket ljus du gör
När är du lycklig?
När du slutar andas du
Och ta ett steg bortom rädslan.
Ett hjärta räcker för dig
för den kylan som inte går över.
Tro mig.
Men man måste släppa det.
Du måste göra honom galen.
Man måste få det att brinna.
Ta all sötma du har
Bräckligheten du döljer
och skatta den.
Lycka är ett mirakel
och du, hans mästerverk.
Andrew Faber
Ti sei accorta..
Ti sei accorta
di quanta luce fai
quando sei felice?
Quando ti fermi, respiri
e fai un passo oltre la paura.
Un cuore solo ti basta
per quel freddo che non passa.
Credimi.
Ma devi lasciarlo andare.
Devi farlo impazzire.
Devi farlo bruciare.
Prendi tutta la dolcezza che hai
la fragilità che nascondi
e fanne un tesoro.
La felicità é un miracolo
e tu, il suo capolavoro.
Andrew Faber
Did you notice...
Did you notice
how much light you release
when you're happy?
When you stop, you breathe
you step beyond the fear.
One heart alone is enough for you,
for that cold that doesn't pass.
Believe me.
But you have to let it go.
Make it crazy.
Make it burn.
Take all your sweetness,
the frailty you hide,
and treasure it.
Happiness is a miracle
and you, its own masterpiece.
Andrew Faber
Traduzione in Inglese Gentilmente curata dall' Amica Chiara Simone.
Vous avez remarqué..
Avez-vous remarqué
la quantité de lumière que vous produisez
Quand êtes-vous heureux?
Quand vous vous arrêtez, vous respirez
Et faites un pas au-delà de la peur.
Un cœur vous suffit
pour ce froid qui ne passe pas.
Crois-moi.
Mais vous devez laisser tomber.
Vous devez le rendre fou.
Vous devez le faire brûler.
Prenez toute la douceur que vous avez
La fragilité que vous cachez
et chérissez-le.
Le bonheur est un miracle
et toi, son chef-d’œuvre.
Andrew Faber
You noticed..
Have you noticed
how much light you make
When are you happy?
When you stop, you breathe
And take a step beyond fear.
One heart is enough for you
for that cold that does not pass.
Believe me.
But you have to let it go.
You have to drive him crazy.
You have to make it burn.
Take all the sweetness you have
The fragility you hide
and treasure it.
Happiness is a miracle
and you, his masterpiece.
Andrew Faber
Te diste cuenta..
¿Te has dado cuenta
Cuánta luz haces
¿Cuándo eres feliz?
Cuando te detienes, respiras
Y dar un paso más allá del miedo.
Un corazón es suficiente para ti
Por ese frío que no pasa.
Créeme.
Pero tienes que dejarlo ir.
Tienes que volverlo loco.
Tienes que hacer que se queme.
Toma toda la dulzura que tienes
La fragilidad que escondes
y atesorarlo.
La felicidad es un milagro
y tú, su obra maestra.
Andrew Faber
Sie haben es bemerkt..
Haben Sie es bemerkt?
wie viel Licht Sie machen
Wann bist du glücklich?
Wenn du aufhörst, atmest du
Und machen Sie einen Schritt über die Angst hinaus.
Ein Herz genügt Ihnen
für diese Kälte, die nicht vorübergeht.
Glaube mir.
Aber man muss es loslassen.
Du musst ihn verrückt machen.
Man muss es zum Brennen bringen.
Nimm all die Süße, die du hast
Die Zerbrechlichkeit, die Sie verbergen
und schätze es.
Glück ist ein Wunder
und du, sein Meisterwerk.
Andrew Faber
Você percebeu..
Você já notou
quanta luz você faz
Quando você está feliz?
Quando você para, você respira
E dê um passo além do medo.
Um coração é suficiente para você
para aquele frio que não passa.
Acredite em mim.
Mas você tem que deixá-lo ir.
Você tem que deixá-lo louco.
Você tem que fazê-lo queimar.
Pegue toda a doçura que você tem
A fragilidade que você esconde
e valorizá-lo.
A felicidade é um milagre
e você, sua obra-prima.
Andrew Faber
E vure re.
E ke vënë re
sa shumë dritë bën
Kur je i lumtur?
Kur ndalon, merr frymë.
Dhe bëj një hap përtej frikës.
Një zemër është e mjaftueshme për ty.
për atë të ftohtë që nuk kalon.
Më beso.
Por duhet ta lësh të shkojë.
Duhet ta çmendësh.
Duhet ta bësh të digjet.
Merr gjithë ëmbëlsinë që ke.
Brishtësinë që fsheh.
dhe ta çmojmë atë.
Lumturia është një mrekulli
dhe ti, kryevepra e tij.
Andrew Faber
Sa märkasid..
Kas olete märganud
kui palju valgust sa teed
Millal sa õnnelik oled?
Kui peatute, hingate
Ja astuge samm hirmust kaugemale.
Sulle piisab ühest südamest
selle külma eest, mis ei möödu.
Usu mind.
Aga sa pead laskma sellel minna.
Sa pead teda hulluks ajama.
Sa pead selle põlema panema.
Võtke kogu magusus, mis teil on
Hapruskus, mida varjate
ja hinnake seda.
Õnn on ime
ja sina, tema meistriteos.
Andrew Faber
Je hebt het gemerkt..
Is het je opgevallen?
hoeveel licht je maakt
Wanneer ben je gelukkig?
Als je stopt, adem je
En zet een stap voorbij de angst.
Eén hart is genoeg voor jou
voor die kou die niet overgaat.
Geloof me.
Maar je moet het loslaten.
Je moet hem gek maken.
Je moet het laten branden.
Neem alle zoetheid die je hebt
De kwetsbaarheid die je verbergt
en koester het.
Geluk is een wonder
en jij, zijn meesterwerk.
Andrew Faber
Du märkte..
Har du märkt det
hur mycket ljus du gör
När är du lycklig?
När du slutar andas du
Och ta ett steg bortom rädslan.
Ett hjärta räcker för dig
för den kylan som inte går över.
Tro mig.
Men man måste släppa det.
Du måste göra honom galen.
Man måste få det att brinna.
Ta all sötma du har
Bräckligheten du döljer
och skatta den.
Lycka är ett mirakel
och du, hans mästerverk.
Andrew Faber
Комментарии