А кто такие Ульк и Арри в испанском? Как произносить H #испанскийязык #иностранныеязыки

preview_player
Показать описание
Испаноязычные не коверкают слова, конечно, просто ⤵️
- Физически не могут произносить многие звуки и сочетания,
- Нет какого-то единого правила, как произносить имена и названия, новые слова (чаще всего пришедшие из английского,
- Есть ТРАДИЦИЯ адаптации некоторых имен в испанском (ну, Гарри тоже ведь Harry /хЭрри/ на самом деле и у этого есть историческая причина - эволюция языка).

➡️Поэтому в испанском почти все АДАПТИРУЮТ на свой лад: чтобы можно было выговорить.

➡️Из личных наблюдений:
В целом, в Латинской Америке англицизмы произносят проще и меньше их “коверкают”. Моё профессиональное мнение - потому что в Испании фильмы дублируют на испанский (и эта переозвучка часто добавляет лишней драмы, как по мне),
А в ЛА - не дублируют (фильм идет в оригинале, но субтитры на испанском).

Мы на курсе “Прочь, акцент!” обязательно разбираем момент “коверкай слова как испанец”, чтобы⤵️
- Лучше понимать носителей,
- а носители лучше понимали тебя
Поверьте, это экономит много нервных клеток :)

Рекомендации по теме