Commonly mispronounced Hawaiian place names

preview_player
Показать описание
Commonly mispronounced Hawaiian place names

Stay informed about Hawaii news, weather, sports, and entertainment! Follow KHON2 on our website and social channels:

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

OMG! Please make more videos of more mispronounced names so we can learn

erikalee
Автор

My favorite segment 🤙 Love the shirt kamaka. Did you know? Now you do.

char.nelle
Автор

Don't forget Kalaniana'ole Highway, after Prince Jonah Kūhiō Kalaniana'ole, frequently mispronounced as Kalanianiole.

ranradd
Автор

Thank you Kamaka. This should be played on the airplane coming in from the mainland.

gpants
Автор

Wahiawā was my go to favorite place on Oahu next to Mililani Town Center and I didn't know it was actually pronounced that way.

I'm a big island boi though so at least I have a reason.

StyleshStorm
Автор

0:51 vowels
1:09 O'ahu
1:13 Honolulu
1:20 Iwilei
1:36 Waikīkī
1:48 Wahiawā

evalina
Автор

It’s like Molokai, most reporters and people pronounce it wrong and they justify it…

noelrdhawaii
Автор

Im still looking for Kamanawanaleia Street

dragoniousmaximus
Автор

There are only 5000 real Hawaiians left in a state of 3 million.

religionofpeace
Автор

My favorite is molokae which basically mean diarrhea 🤣 it's moloka'i

bsmbB
Автор

Oh good now we can pronounce the names of all the places that was stolen by Dole and his cohorts.

bigkanak
Автор

Can we correctly pronounce No MO Masking? While the mainland and the rest of the planet are dropping the Tyrannical mandates, when will Hawaii catch on?

misterle
Автор

Kamaka also needs to pronounce English words as well. Like once he did a show about Hawaiian jewelry. He kept saying “ jew-ry” instead of jew-el-ry! After awhile it was funny.

earlmcornell
Автор

What is "correct" in one language is not necessarily the same in a different language.
Languages adopt placenames and adapt them to fit into their own languages' phonological systems.
For example, the English adaptation of Hawaiian "Oʻahu" is Oahu.
Oahu is INCORRECT in Hawaiian, but, nevertheless, Oahu is CORRECT IN ENGLISH.
Likewise, the Hawaiian adaptation of English "Washington" is Wakinekona.
Wakinekona is INCORRECT in English, but, nevertheless, Wakinekona is CORRECT IN HAWAIIAN.

So, it's INCORRECT to be saying that a different language's pronunciation is "incorrect".
That's because every language has its own "correct" pronunciations of adopted/adapted placenames.

Did you know? . . . (Mr Kamaka Pili?) . . . Now you do.

gregcarter
join shbcf.ru