How to say BECAUSE in Portuguese #shorts

preview_player
Показать описание
If you thought "because" in Portuguese had only one translation, think again 😀
Examples:
Eu não vou à praia, porque está a chover.
Eu não vou à praia, pois está a chover.
Eu não vou à praia, visto que está a chover.
Eu não vou à praia, dado que está a chover.
Eu não vou à praia, uma vez que está a chover.
Como está a chover, eu não vou à praia.

✅ Do you want to learn European Portuguese in a structured and fun way and become part of our community within Mia Esmeriz Academy?

If yes, feel free to check out my FREE TRAINING, where I will speak about 10 SECRETS to learn European Portuguese Fast and Effectively:
________________________________________________________

✅ SUBSCRIBE TO MY YOUTUBE CHANNEL:

✅ KICKSTART YOUR PORTUGUESE - FREE ONLINE COURSE:

✅ PORTUGUESE ONLINE COURSES:

✅ WEBSITE

✅ BLOG POSTS

✅ PODCAST

✅ SOCIAL MEDIA:

#learnportuguese #europeanportuguese #miaesmerizacademy
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Do you know any other ways to say this?
Let me know in the comments below! 😊

MiaEsmerizAcademy
Автор

Now Mia can you make a video showing how and when we should use these versions of because

ebenbelezakiala
Автор

Porque
Por que
Porquê
Por quê


Yes, they're different.

tabstuh
Автор

What's the most common way to say it in a daily conversation?? So, if am snoozing on a few people in portugal. Whish will I hear the most?

The_Traveling_Clown