A POR 👎¿Se pueden usar dos preposiciones juntas?

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

La más conocida es «Voy a por tabaco, cariño». Antes de desaparecer sin dejar rastro.😂

hector
Автор

En Hispanoamérica es más común decir: "voy por agua", en vez de decir: "voy a por agua". Aquí lo común es colocar la preposición a cuando el verbo ir está seguido de un lugar o de otro verbo.

williamfernandogualterosga
Автор

Persona normal: Me voy
Chad: Me voy a ir
Giga chad: Me voy a ir yendo

banbooo
Автор

En Paraguay se usa mucho 'me voy a ir a venir', que es una traducción de la frase en guaraní 'aháta aju', significa 'voy y vuelvo' o 'hasta luego'

danielgbate
Автор

Para los de aquí en LATAM el verbo recoger no suena mal, al menos para la mayoría. Lo usamos cuando vamos a "pasar buscando a alguien" sobre todo cuando se va en auto a buscar a alguien. Tal vez en Argentina si puede sonar mal, pero para el resto no hay doble sentido.

PabloRSi
Автор

También para los hispanoamericanos suena bien ir a recoger a alguien.
Perfectamente yo puedo ir a recoger a mi amigo al aeropuerto. No problem

illogicmath
Автор

Me parece tierno, asi hablaba mi abuela española, llego al pais con 6 años y que nunca perdió muchos de sus modismos. Saludos desde Argentina.

melissaaguirre
Автор

En México jamás decimos algo como "andaba por entre los árboles", o "de entre todos", sólo diríamos "andaba entre los árboles", "van en fila de dos", "de todos los niños, este es el que más llora".

farmacologia.medica
Автор

Con la ideología nefasta de género
Y el “lenguaje inclusivo “
Tu trabajo es sumamente importante y contundente para aquellos que tienen una personalidad y mentalidad disfucional. Y para los que imponen la agenda ideológica erres un enemigo al compartir sabiduría y el lenguaje correcto.
🙌🏻✍🏼👍🏻

Chip-zsqi
Автор

Dato que nadie pidió: En Colombia también se usa el verbo "coger" en el sentido de "agarrar". Almenos así es en la costa caribe

danielslayer
Автор

"Voy a recoger"...no tiene doble sentido en Latinoamérica...voy a "c#g3r"...es directo 😮

veronica
Автор

En America Latina nos suena a barbarismo lo de “voy a por”.
Lo empece a notar en las nuevas películas españolas … me imagine q era un neologismo porque en Sudamerica no lo usamos. Como dije al principio ese “voy a por” nos suena a barbarismo.

mariajaquise
Автор

La primera vez que escuché a un español decir "Ve a por ello" si me hizo gracia 😂❤

MiguelMikeLopez
Автор

Recoger en 🇨🇷 se usa mucho y no se malinterpreta.

angheloherreracalvo
Автор

Todas la variedades de español son hermosas. Tenemos una lengua de la cual estar orgullosos. No soy español, y con todo respeto a las variantes del idioma en España, mi favorito es el Andaluz 😍

carlospruvasquez
Автор

Para los dominicanos si suena BASTANTE RARO y como que está mal dicho aunque no lo sea😂 PORQUE DECIMOS:

Vamos por el agua (sin a)
Entre los árboles (sin por)
van en fila de dos (sin a)
entre todos los niños (sin el de)
es muy atento con su hijo (sin para)

MyrberAquinoSoriano-eump
Автор

Recoger no suena para nada mal o raro aquí en latam y se usa de forma cotidiana, coger sí es raro jajajaja

jirpalacios
Автор

Interesante, pero a mí me parece que la expresión; Voy a por agua Is very weird! Yo nunca lo utilizaría pero agradezco mucho tú explicación guapa!❤😘❤

everbravo
Автор

Al final, la gente hace lo que se le da la gana. Cuando ya la mayoría "deforma" o modifica las reglas, ya se convierte en estándar.

Grmmnslv
Автор

Creo que ocurre al omitirse la palabra "ir" en lo que sería "voy a ir a por agua". Además de omitirse "ir", en variedades del español en Hispanoamérica se omite tambien la preposición "a".

qv_ge