Михаил Светов: ответ прескриптивистам

preview_player
Показать описание
В вопросах языка полагайтесь лишь на свой вкус, разум и чувствование — но не на мудёж левацких агитаторов, позывы изобиженных лимитрофов или измышлизмы кабинетной моли.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Абсолютно верно говорит Светов, прям жиза настолько насколько это возможно

НикАстра-тн
Автор

"на Ямайке" говорят потому, что это исконно русские земли

МисьеТратуар
Автор

Вот в польском норма na Słowacji, и что-то я не видел ни одного словака, называющего поляков имперцами

msendyuk
Автор

Я с Украины и меня это совершенно не обижает.Хотя и звучит это как бы....это как говорить на России, в принципе тоже можно, но звучит непривычно как для жителя России...,

Yasnotak
Автор

С украинцем говори "на Украине", с русским - "в Украине".

roman
Автор

Полно в коментах тригернутых, который иронезируют по типу «на Росссии», но говорить «на Украине» — абсолютно правильно с точки зрения русского языка, и в этом нет ничего такого.

alexivankov
Автор

В Польше говорят "на Украине".

eridan
Автор

Как-то вот незаметно для себя стал говорить Беларусь вместо Белоруссии. Тупо звучит лучше.

thulsad
Автор

На Украине гос язык украинский, как хотят так и могут на нем говорить, а русский для них иностранный и какого хера они считают возможным учить кого-либо как говорить на иностранном для них языке.

МихаилСалтыков-Щедрин-юе
Автор

наичистейшая база. Нормы русского языка таковы, что по отношению к Украине корректен именно предлог «на», и что-то додумывать про подсознательное восприятия Украины как какой-то там недостраны, это признак чистейшей глупости и попытка подражать путинским пропагандонам в их додумывании за других.

Не надо ходить в чужой монастырь со своим уставом, господа украинцы и адепты левацкого новояза. Навязывать свои правила чужому языку - это проявлять неуважение к нему и его носителям (в том числе к себе и к другим русскоговорящим украинцам)

И да, расскажите полякам (не их государству, а самим полякам), что на их языке правильно говорить В Украине, а не На Украине. Посмотрите на их реакцию

beer_coin
Автор

А что полякам не предъявляют? Поляки говорят: na Ukrainie

mapofth
Автор

Ну так Тарас Шевченко так и говорил : На Украине .
Как умру, похороните
На Украине милой.
Посреди широкой степи
Выройте могилу,
Чтоб лежать мне на кургане

Над рекой могучей,
Чтобы слышать, как бушует
Старый Днепр под кручей

На украинском так :

Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій,
Щоб лани широкополі,
І Дніпро, і кручі
Було видно, було чути,
Як реве ревучий.
Тарас Шевченко, то же не прав ?

ДенисСидоров-рв
Автор

"НА Украине" - эти литературная форма русского языка. Это такое же правили как и "НА заводе" (но В цеху), "НА фабрике" (но В лаборатории), "НА фирме (но В Кафе) "НА складе" (но в коморке) "НА банкете" (но В ресторане)".
Правило писать и говорить НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ вместо НА Украине - это требование Правительства Украины в 1993 году к РОСИИ. Т. е. хохма в том, Украина - страна, где русский язык не является государственным, который постепенно запрещается и вытесняется из всех сфер жизни и по сути в данный момент запрещен к официальному общению между гражданами Укрианы. Так вот эта страна - вводит нормативные акты о правилах правописания на ИНОСТРАННОМ для нее языке. Странно, что к Лондону и Берлину они не обращаются и не корректируют правила правописания немецкого и английского языка.
На украинском они могут воодить какие угодные правила. У них есть своя академия наук, которая по 100-200 новых украинских слов в год придумывает и вводит в обиход. И она же будет вводить новые русские слова и корректировать литературные формы и правописания? Завтра они примут постановление верховной рады, что правильно говорить не в России а НА России и что все русские бросятся вводить это в обиход потому что так решила верховная рада Украины или правительство Украины?

vladimirb
Автор

Господинъ Лихтеръ, верните комменты на СВТВ!

viatka_post
Автор

Я говорю одевать вместо надевать.
Донт тред он ми

stxsurgeon
Автор

Я из украины и мне как-то по боку я сам говорю "в украине" но меня не тикает когда кто-то говорит "на украине" или там "укра́инский" как светов я его смотрю потому что я с ним согласен или есть мысли которые я с ним разделяю и мне все равно куда он ставит ударение или как он говорит "в" или "на". Только я не до конца пойму почему это не работает на другие страны я не слышал чтобы говорили на казахстане или на польше.

vvwsgqg
Автор

Я вообще почему то привык говорить "в на Украине" (и я ничего не имею против ураинцев)

SkladMuziki
Автор

Хмм.... интересно На женщину или в женщину?

azill
Автор

в английском man это человек и в тоже время мужчина, что тут тоже надо person говорить?)

zikonnj
Автор

Михаил против прескриптивизма, но вариант «на Украине» он считает правильным, потому что это «один из стандартов». Всё-равно прескриптивная парадигма у него присутствует

empty_