filmov
tv
Cretan Rizitiko song Σε ψηλό βουνό Κρητικό Ριζίτικο τραγούδι Petros Gaitanos Πέτρος Γαϊτάνος

Показать описание
Βρείτε τον Πέτρο Γαϊτάνο στα:
© Petros Gaitanos
Αυτό το υπέροχο τραγούδι είναι από την λεβεντογέννα Κρήτη μας!
Δημοσιοποιείται σήμερα γιατί εντάσσεται στα Ριζίτικα του 16ου αιώνα και αφορά την περίοδο της τουρκοκρατίας.
Ο λαός ζώντας μέσα στη σκλαβιά και μη έχοντας ελευθερία έκφρασης βρήκε αυτό τον τρόπο για να επικοινωνήσει την καταπιεσμένη και σκλαβωμένη του ψυχή.
Έτσι το τραγούδι μιλάει για τον αητό, το πιο περήφανο και υψιπετές πουλί, που εδώ είναι ο λαός, ο οποίος έχει τα πόδια και τα φτερά του μέσα στα κρύσταλλα, παγωμένα χωρίς ευχέρεια κίνησης, δηλαδή ελευθερίας.
Ο αητός - λαός ολοκαρδίως με λεβεντιά αποζητά την αποδέσμευσή του για να κάνει αυτό που η φύση του έδωσε ως δικαίωμα ζωής, δηλαδή να ανοίγει τα φτερά του ελεύθερα και να πετάει στα ουράνια τα ψηλά, ενώ αγαθά και με φυσική συνέπεια παρακαλεί τον ήλιο να ανατείλει επιτέλους για να τον βοηθήσει να λιώσουν οι πάγοι που δεσμεύουν τα φτερά του, προσέξτε ανωτερότητα, δεν ζητά να βρει την ελευθερία του μέσα από πονηρούς και δόλιους τρόπους, δήθεν δικαιοσύνης, αλλά μέσω του φυσικού του δικαιώματος για ζωή και ελευθερία χωρίς να εμποδίζει την ελευθερία των άλλων, γιατί ο ήλιος ανατέλλει και επιδρά σε όλους δίκαια!
Έτσι και ο άνθρωπος δικαιούται την ελευθερία του, μια ελευθερία που δεν πρέπει να συγχέεται με τα πτωτικά του θέλω, που δυστυχώς μέσα στην πλάνη του τα διεκδικεί δήθεν ως ανάγκες, ενώ υποκριτικά κατά βάθος αναζητά τις επιθυμίες του.
Ο δίκαιος στόχος επιτυγχάνεται με την ελευθερία των αρετών και του κοινού καλού και αγαθού.
Ήλιε ανάτειλε λοιπόν, ευχόμενοι ο άδυτος Ήλιος της Δικαιοσύνης να ανατέλλει και να μας εμπνέει να κάνουμε όσα το συνεπές αιώνιο φως Του μας μαθαίνει, ένα από αυτά είναι η συγγενική αλλά αδέσμευτη κίνηση του είναι μας στο χώρο της αλήθειας, εκεί που εκουσίως εντασσόμαστε και παραμένουμε μέσα στο χώρο όπου δεν χρειάζεται πια η ελευθερία, αλλά η υπακοή στο άγιο και μακάριο!
Σήμερα ο λαός κατά κάποιο τρόπο αισθάνεται ανελεύθερος, όμως να μην ξεχνάμε ότι η πραγματική ελευθερία δεν βρίσκεται στις κτιστές κοινωνίες, αλλά στις άκτιστες καρδιές μας.
Πέτρος Γαϊτάνος
Αθήνα, 25 Μαρτίου 2020 μ.Χ. Εορτή του Ευαγγελισμού της Θεοτόκου & της εθνικής εορτής της επανάστασης του 1821
Σε πρώτη παγκόσμια δημοσίευση
-------------------------------------
Πέτρος Γαϊτάνος
Δίσκος: Ταξίδι στην Ιθάκη 2020 μ.Χ.
Ένα Ελληνικό μουσικό ταξίδι από την Aρχαιότητα έως σήμερα
Διεύθυνση παραγωγής - Φωτογραφίες: Πέτρος Γαϊτάνος
΄΄ Σε ψηλό βουνό ΄΄
Ριζίτικο παραδοσιακό τραγούδι της Κρήτης, 16ος αιώνας μ.Χ.
Σε ψηλό βουνό, σε ριζιμιό χαράκι
κάθεται έν' αητός
Κάθεται έν' αητός βρεγμένος, χιονισμένος
ο καημένος και παρακαλεί
Και παρακαλεί τον ήλιο να ανατείλει
ήλιε ανάτειλε
Ήλιε ανάτειλε λάμψε και δω, λάμψε και δώσε
για να λιώσουνε
Για να λιώσουνε τα χιόνια απ’ τα φτερά μου, τα φτερά μου. και τα κρούσταλλα
Και τα κρύσταλλα από τ’ ακράνυχα μου απ’ τα ακράνυχα μου
ήλιε ανάτειλε
-----------------------------------------------------
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΣΤΗ ΔΗΜΟΤΙΚΗ
Σε ψηλό βουνό, σε ριζωμένο βράχο
κάθετε ένας αητός
Κάθετε ένας αητός βρεγμένος, χιονισμένος
ο καημένος και παρακαλεί
Και παρακαλεί τον ήλιο να ανατείλει
ήλιε ανάτειλε
Ήλιε ανάτειλε λάμψε και δω, λάμψε και δώσε
για να λιώσουνε
Για να λιώσουνε τα χιόνια απ’ τα φτερά μου, τα φτερά μου. και τα κρύσταλλα
Και τα κρύσταλλα από τις άκρες των νυχιών μου
ήλιε ανάτειλε
Κρητική λύρα: Βασίλης Σκουλάς
Κρητικό λαούτο: Σπύρος Σκουραδάκης
------------------
Petros Gaitanos
Album: Journey to Ithaka 2020 AD
A Hellenic musical journey from ancient times up to the present
΄΄ On a high mountain ΄΄
Rizitiko traditional song from Crete island, 16th century AD
Cretan lyra: Vassilis Skoulas
Cretan Lute: Spyros Skouradakis
© Petros Gaitanos
Комментарии