filmov
tv
Bach: Christen ätzet diesen Tag, BWV 63 | Philippe Herreweghe and the Collegium Vocale Gent
Показать описание
Stunning symmetry: ‘Christen ätzet diesen Tag’ (BWV 63) by Johann Sebastian Bach performed by the Collegium Vocale Gent conducted by Philippe Herreweghe. The concert took place in 2016 in the Saint-Roch church in Paris.
Starring:
Grace Davidson | SOPRANO
Damien Guillon | ALTUS
Thomas Hobbs | TENOR
Peter Kooij | BASS
Collegium Vocale Gent
Philippe Herreweghe | CONDUCTOR
The cantata 'Christen ätzet diesen Tag' by Johann Sebastian Bach (1685 - 1750) is framed by two very festive, opulently orchestrated chorale arias. In addition to strings and basso continuo, Bach uses 4 trumpets, 3 oboes, bassoon and timpani. In form, 'Christen ätzet diesen Tag' is captivating in its strict symmetry. In the center is a secco recitativo (the singer is accompanied only by the basso continuo) in which the reversal of suffering is sung. Before and after the central movement is a da capo aria for two voices each. And the two are each framed by an accompagnato recitativo (the singer is accompanied by the orchestra).
The genesis of 'Christen ätzet diesen Tag' was unclear for a long time and the usual Christmas motifs are omitted in the text. It was only in recent research that the mystery surrounding this supposed Christmas cantata was solved. Bach performed it in three different places in three different versions (see: Marc-Roderich Pfau, Weimar - Halle - Leipzig. Drei Orte, drei Anlässe und drei Fassungen der Musik von 'Christen ätzet diesen Tag' (BWV 63), 2021). The original version of the cantata was performed in Weimar in 1713 - for Christmas and for the birthday of the terminally ill Duke of Weimar. The cantata was revised and performed in Halle for the anniversary of the Reformation on October 31, 1717. And finally, it was performed by Bach, in yet another revised form, at Christmas 1723 in Leipzig. It is in this version that it has become known as the Christmas Cantata. This multiple use of Bach's own compositions (as well as those of others) was common during his lifetime and is called the parody process. The genesis of 'Christen ätzet diesen Tag' and its three versions explains the exceedingly festive character of the cantata – without it being particularly Christmas-like in nature.
The internationally renowned conductor and Bach expert Philippe Herreweghe founded the Collegium Vocale Gent in 1970 and together they performed early music as a kind of historical performance practice. In 1989, the orchestra of the Collegium Vocale Gent joined the choir, which is made up of first-class international performers of baroque music. With the Collegium Vocale Gent choir and orchestra, Herreweghe has since produced landmark early music recordings, including the cantatas of Johann Sebastian Bach.
00:00 Chorale: Christen, ätzet diesen Tag
In Metall und Marmorsteine!
Kommt und eilt mit mir zur Krippen
Und erweist mit frohen Lippen
Euren Dank und eure Pflicht;
Denn der Strahl, so da einbricht,
Zeigt sich euch zum Gnadenscheine.
05:14 Recitativo: O selger Tag! O ungemeines Heute,
An dem das Heil der Welt,
Der Schilo, den Gott schon im Paradies
Dem menschlichen Geschlecht verhieß,
Nunmehro sich vollkommen dargestellt
Und suchet Israel von der Gefangenschaft und Sklavenketten
Des Satans zu erretten.
Du liebster Gott, was sind wir arme doch?
Ein abgefallnes Volk, so dich verlassen;
Und dennoch willst du uns nicht hassen;
Denn eh wir sollen noch nach dem Verdienst zu Boden liegen,
Eh muß die Gottheit sich bequemen,
Die menschliche Natur an sich zu nehmen
Und auf der Erden
Im Hirtenstall zu einem Kinde werden.
O unbegreifliches doch seliges Verfügen!
08:02 Aria: Gott, du hast es wohl gefüget,
Was uns itzo widerfährt.
Drum laßt uns auf ihn stets trauen
Und auf seine Gnade bauen,
Denn er hat uns dies beschert,
Was uns ewig nun vergnüget.
14:35 Recitativo: So kehret sich nun heut
Das bange Leid,
Mit welchem Israel geängstet und beladen,
In lauter Heil und Gnaden.
Der Löw aus Davids Stamme ist erschienen,
Sein Bogen ist gespannt, das Schwert ist schon gewetzt,
Womit er uns in vor’ge Freiheit setzt.
15:32 Aria: Ruft und fleht den Himmel an,
Kommt, ihr Christen, kommt zum Reihen,
Ihr sollt euch ob dem erfreuen,
Was Gott hat anheut getan!
Da uns seine Huld verpfleget
Und mit so viel Heil beleget,
Daß man nicht g’nug danken kann.
19:24 Recitativo: Verdoppelt euch demnach, ihr heißen Andachtsflammen,
Und schlagt in Demut brünstiglich zusammen!
Steigt fröhlich himmelan
Und danket Gott vor dies, was er getan!
20:20 Chorus: Höchster, schau in Gnaden an
Diese Glut gebückter Seelen!
Laß den Dank, den wir dir bringen,
Angenehme vor dir klingen,
Laß uns stets in Segen gehn,
Aber niemals nicht geschehn,
Daß uns Satan möge quälen!
28:54 Encore: Christen ätzet diesen Tag
(only the beginning)
A production of Prismédia
In association with ARTE France
& the participation of the CNC
© Prismédia
#JohannSebastianBach #churchmusic #christmas
Starring:
Grace Davidson | SOPRANO
Damien Guillon | ALTUS
Thomas Hobbs | TENOR
Peter Kooij | BASS
Collegium Vocale Gent
Philippe Herreweghe | CONDUCTOR
The cantata 'Christen ätzet diesen Tag' by Johann Sebastian Bach (1685 - 1750) is framed by two very festive, opulently orchestrated chorale arias. In addition to strings and basso continuo, Bach uses 4 trumpets, 3 oboes, bassoon and timpani. In form, 'Christen ätzet diesen Tag' is captivating in its strict symmetry. In the center is a secco recitativo (the singer is accompanied only by the basso continuo) in which the reversal of suffering is sung. Before and after the central movement is a da capo aria for two voices each. And the two are each framed by an accompagnato recitativo (the singer is accompanied by the orchestra).
The genesis of 'Christen ätzet diesen Tag' was unclear for a long time and the usual Christmas motifs are omitted in the text. It was only in recent research that the mystery surrounding this supposed Christmas cantata was solved. Bach performed it in three different places in three different versions (see: Marc-Roderich Pfau, Weimar - Halle - Leipzig. Drei Orte, drei Anlässe und drei Fassungen der Musik von 'Christen ätzet diesen Tag' (BWV 63), 2021). The original version of the cantata was performed in Weimar in 1713 - for Christmas and for the birthday of the terminally ill Duke of Weimar. The cantata was revised and performed in Halle for the anniversary of the Reformation on October 31, 1717. And finally, it was performed by Bach, in yet another revised form, at Christmas 1723 in Leipzig. It is in this version that it has become known as the Christmas Cantata. This multiple use of Bach's own compositions (as well as those of others) was common during his lifetime and is called the parody process. The genesis of 'Christen ätzet diesen Tag' and its three versions explains the exceedingly festive character of the cantata – without it being particularly Christmas-like in nature.
The internationally renowned conductor and Bach expert Philippe Herreweghe founded the Collegium Vocale Gent in 1970 and together they performed early music as a kind of historical performance practice. In 1989, the orchestra of the Collegium Vocale Gent joined the choir, which is made up of first-class international performers of baroque music. With the Collegium Vocale Gent choir and orchestra, Herreweghe has since produced landmark early music recordings, including the cantatas of Johann Sebastian Bach.
00:00 Chorale: Christen, ätzet diesen Tag
In Metall und Marmorsteine!
Kommt und eilt mit mir zur Krippen
Und erweist mit frohen Lippen
Euren Dank und eure Pflicht;
Denn der Strahl, so da einbricht,
Zeigt sich euch zum Gnadenscheine.
05:14 Recitativo: O selger Tag! O ungemeines Heute,
An dem das Heil der Welt,
Der Schilo, den Gott schon im Paradies
Dem menschlichen Geschlecht verhieß,
Nunmehro sich vollkommen dargestellt
Und suchet Israel von der Gefangenschaft und Sklavenketten
Des Satans zu erretten.
Du liebster Gott, was sind wir arme doch?
Ein abgefallnes Volk, so dich verlassen;
Und dennoch willst du uns nicht hassen;
Denn eh wir sollen noch nach dem Verdienst zu Boden liegen,
Eh muß die Gottheit sich bequemen,
Die menschliche Natur an sich zu nehmen
Und auf der Erden
Im Hirtenstall zu einem Kinde werden.
O unbegreifliches doch seliges Verfügen!
08:02 Aria: Gott, du hast es wohl gefüget,
Was uns itzo widerfährt.
Drum laßt uns auf ihn stets trauen
Und auf seine Gnade bauen,
Denn er hat uns dies beschert,
Was uns ewig nun vergnüget.
14:35 Recitativo: So kehret sich nun heut
Das bange Leid,
Mit welchem Israel geängstet und beladen,
In lauter Heil und Gnaden.
Der Löw aus Davids Stamme ist erschienen,
Sein Bogen ist gespannt, das Schwert ist schon gewetzt,
Womit er uns in vor’ge Freiheit setzt.
15:32 Aria: Ruft und fleht den Himmel an,
Kommt, ihr Christen, kommt zum Reihen,
Ihr sollt euch ob dem erfreuen,
Was Gott hat anheut getan!
Da uns seine Huld verpfleget
Und mit so viel Heil beleget,
Daß man nicht g’nug danken kann.
19:24 Recitativo: Verdoppelt euch demnach, ihr heißen Andachtsflammen,
Und schlagt in Demut brünstiglich zusammen!
Steigt fröhlich himmelan
Und danket Gott vor dies, was er getan!
20:20 Chorus: Höchster, schau in Gnaden an
Diese Glut gebückter Seelen!
Laß den Dank, den wir dir bringen,
Angenehme vor dir klingen,
Laß uns stets in Segen gehn,
Aber niemals nicht geschehn,
Daß uns Satan möge quälen!
28:54 Encore: Christen ätzet diesen Tag
(only the beginning)
A production of Prismédia
In association with ARTE France
& the participation of the CNC
© Prismédia
#JohannSebastianBach #churchmusic #christmas
Комментарии