KETIKA BULE RUSIA BELAJAR BAHASA MALAYSIA!

preview_player
Показать описание
Beberapa waktu lalu, saya berkesempatan untuk membuat konten bersama Influencer yang sangat luar biasa dari Malaysia!
berawal dari beberapa kali, mereka membuat reaksi Video saya dengan pembawaan menarik dan lucu. saya jadi tertarik untuk mengikuti Channelnya.
nama channel nya The Pakcik Channel, dari situ saya menyadari, Ternyata ada beberapa kata dalam bahasa Indonesia yang sama, namun artinya beda.

Sebagai orang yang senang Belajar bahasa baru, ini merupakan hal menarik :)
semoga bisa berkunjung ke Malaysia
#orvala #rusia #malaysia #indonesia
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Terima kasih Orvala Channel, seru banget!!! terus berkarya, salam dari malaysia buat Indonesia dan Rusia :D

Thepakcik
Автор

Bahasa Melayu, di Indonesia adalah bahasa daerah. Jadi statusnya sama dengan bahasa jawa, sunda dll. Tetapi dia, bahasa melayu, merupakan dasar (basic) dari bahasa Indonesia. Itulah mengapa, ada beberapa kata yang sama artinya (dalam bahasa melayu dan indonesia) ada pula yang berbeda makna. Atau karena perkembangan zaman, ada kata-kata yang tidak (jarang) lagi digunakan dalam bahasa Indonesia. Seperti kata "pusing", dalam bahasa Indonesia-lama juga berarti putar (maka bisa jadi >> putar-putar = pusing-pusing = jalan-jalan). Kini, dalam bahasa Indonesia "pusing" lebih sering digunakan untuk menyatakan sakit kepala, (kepala terasa berputar-putar) atau orang melayu menyebutnya "pening". Ibu Dania sudah bisa (dapat) berbahasa Indonesia, insya allah tidak terlalu sulit belajar bahasa malaysia (melayu). Sering- sering saja menonton (mendengar) orang berbicara bahasa melayu.. nanti pasti bisa menggunakan diksi yang tepat ketika berbicara dengan orang melayu 😁😁. Orang malaysia pun dapat mengerti bahasa Indonesia karena sering menonton sinetron Indonesia or youtuber indonesia. Tambahan: Ibu dania jika ingin mengetahui bahasa indonesia-lama, bisa membaca karya sastra zaman (angkatan) balai pustaka atau membaca buku-buku karangan HAMKA.

awicarita
Автор

Sedap juga bahasa Indonesia, antara enak dan sedap artinya sedikit berbeda.kalau sedap itu kata untuk menyebutkan khusus buat makanan yg enak tp kalau enak bisa digunakan terhadap hal apa aj yg hal tersebut membuat kita happy, senang dsb

Pengembara
Автор

Bahasaa indonesiaa lebih gampang di artikanya dalam kehidupan sehari harii..sy bangga jadi anak bangsaa indonesiaaa..

edydangdut
Автор

Dulu sewaktu saya masih sekolah SD sampai SMP sering mendengar siaran radio Malaysia dengan pengucapan kosa kata dan intonasi yang sangat kental Malaysia. Tetapi sekarang kalo saya lihat video siaran TV Malaysia di youtube, sepertinya kosa kata yang dipakai oleh pembaca berita sudah banyak menyerap kata-kata dari Bahasa Indonesia.

Rainir
Автор

Ibu Dania adalah profesor yg sangat cerdas..pintar... dan santun..

insanistiqomahmadani
Автор

Sedap itu termasuk bahasa yg di gunakan di indonesia jg bukan brarti kepunyaan malaysia, , sungguh sangat membagongkan..

achelcobain-oyqc
Автор

Sudah dijelaskan oleh Fatur Speed, kata bisa memiliki dua arti tergantung konteks kalimatnya, istilah kebahasaannya disebut "homonim".
Ada.contoh kata lain, seperri kata "memerah". Disamping katanya sama artinya beda juga pengucapannya beda.
Contoh kalimàtnya:
a. Mukanya memerah karena malu.
b. Bapak sedang memerah susu.

Mba Orvala, saya harap sudah mengenal istilah-istilah kebahasaan dalam bahasa Indonesia, seperti:
1. Fonem
2. Fonemik
3. Fonologi
4. Sintaksis
5. Morfem
6. Morfologi
Kemudian ada lagi, seperti
Homonim
Sinonim
Antonim
Lalu ada lagi, seperti
Kata Kiasan
Kata Konotasi
Kata Denotasi

Kalimat Peribahasa,
Kalimat perumpamaan,
20 macam Gaya Bahasa Indonesia,
dan lain-lainnya

hermanrudiana
Автор

Bravo Indonesia ACI. Salam teko arek jowo (Jatim)salam NKRI HARGA MATI.

harisapto
Автор

Konten yang sangat bagus. Bahasa Indonesia dan Malaysia memiliki sangat banyak persamaan tapi perbedaannya juga banyak. Semoga Mbak Orvala bisa menguasai banyak bahasa. Salam dari Indonesia.

hatinurani
Автор

Salut gue.. sudah cuantik, pintar dan menjiwai Indonesia, huebat dan wouuuwww kereeennn buat mba Bule ini... salam persahabatan dari Malang, Jawa Timur .

ilhammalang
Автор

Salut utk orvala, seorang dosen bahasa dari rusia, sebagai anak bangsa indonesia saya bangga dengan orvala, konten orvala ada yang menarik dan lucu bagi saya sewaktu ketemu Herris Sekutu..he..he..Semoga sehat, sukses dan hepi selalu.👍😁

TanggulROBAngler
Автор

Pusing dlm bhs.indonesia ada 2 pengertian...
Pusing =Bingung, tdk faham/tdk mengerti
Pusing =sakit kepala

julianasahda
Автор

Salut buat mba profesor, memang Allah SWT dlm Al-Qur'an menciptakan manusia ber-ras2/bangsa, budaya, bahasa agar saling mengenal/menikah dst.

amranbakar
Автор

Belajar semua bahasa di Indonesia.suku dan bahasa kami banyak..

salamentun
Автор

Sehat slalu brsama keluarga mbak Orvalla yg cantik, , Jawa Timur menyimakk, , , tetap smangat mbak blajar bhsa malaysianya asal jangan bikin pusing pusing, , , i love Bahasa Indonesiaku yg keren dan simpel... 💪💪💪🇮🇩❤

alfhonzho
Автор

Tetap semangat belajar ...tak mengenal usia, dari perbedaan menjadi indah dan berwarna warni 🇮🇩❤💪

fansberat
Автор

Mantap, Hai saudaraku Malaysia, Rusia sahabat sejati Indonesia .
Semangat .

lucu ....,
Jalan jalan = pusing - pusing sama di pakai di Medan Melayu, kereta sama arti kereta di Melayu Medan, sakit kepala = pening (Melayu).
Sedap dan enak, kosa kata Indonesia
Seronok = senang .
Dll.

ukmkotabandung
Автор

Bahasa Melayu di Malaysia itu salah satu bahasa daerah diindonesia krna bahasa daerah diindonesia ada lebih dr 700bahasa

ewanfit
Автор

Subhanalloh....pintar betul mbak Orvala ini mau bahasa jawa ok bahasa Eropa apa lagi....Indonesia dah seperti di rumahnya sendiri....

mardiwiyono