No digas “en base a” (C2) | Errores de los nativos

preview_player
Показать описание
En este vídeo te explicamos uno de los errores típicos que cometen los nativos: “en base a”. Porque los nativos también cometen errores, y tú estás a tiempo de aprender correctamente. También te explicaremos varias fórmulas más apropiadas que puedes utilizar en vez de esta locución preposicional.

Más recursos para ayudarte a hablar español:

Si te ha gustado el podcast de hoy, escríbenos una reseña en
¡Muchas gracias por tu ayuda!

ABOUT OUR PODCAST ESPAÑOL AUTOMATICO
Our Natural Method for learning Spanish is ideal for those looking to use Spanish for:
Travel Success:
• Understand the “real Spanish” used by people on the street
• Speak Spanish with correct pronunciation
• Understand native speakers and communicate clearly with them
• Make international friends
• Overcome nervousness, shyness, and fear when speaking Spanish
• Improve your natural speaking speed

Business Success:
• Use Spanish to get better jobs
• Pass Spanish language job interviews
• Feel stronger, calmer, and more powerful when speaking Spanish in business situations
• Give powerful Spanish presentations and speeches

Understanding Movies and TV Shows:
• Never watch a Spanish movie with subtitles again
• Understand native Spanish including slang and street talk
• Watch your favorite Spanish Movies and TV shows with Ease

Making International Friends:
• Our Members Are Friendly and Positive
• Communicate with Other Course Members From Around The World
• Make New Friends In Different Countries Around The World
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

he usado en base a por muchos años, ya que en mi diccionario CHINO - ESPAÑOL está escrito así, ahora tengo que corregirme

jmstarmanuel
Автор

¡Sois una maravilla! Gracias de corazón...

beatrizelenamarintaborda
Автор

Muy bonito profes
Me gusta la fluidez con la que hablan el español! 😍😘

stinkyvaldez
Автор

Máquina, jaja. Una persona que hace todo de forma eficaz y rápida o alguien que trabaja sin parar. Nunca había oído esa palabra usada así.

ozimarco
Автор

Si es 'un error tan extendido' por muchos medios ¿no va convirtiéndose en una versión alternativa y por lo tanto más aceptada?

bam
Автор

Soy profesor y me encanta vuestra metodología. Por cierto, un calco francés que observo cada vez más en los medios españoles es "por contra." Un saludo, ¡y gracias!

tonycella
Автор

Muchas gracias
Un buen curso a pesar de que me cae difícil a entenderlo
Tengo que ver el video muchas veces

mohamedamine
Автор

¡Hola! En el punto 03:31 él dice "... y las preposiciones con y de están bien utilizadas..." .
¿no deberia decir "... y las preposiciones con y en están bien

kkntdox
Автор

holaaa muchas gracias ...no me acuerdo de usarla ni en Español ni en portugués, mas ahora empezaré a usarla .

joanadarcdasilva
Автор

Hola! Soy brasileño e me gustan sus vídeos, pero tengo qué preguntales si es posible hacer vídeos más cortos.

clemiltonsilva
Автор

Es importante que sepamos que esa expresión está en el uso, pero no está de acuerdo con el DRAE, para que no cometamos este error. Gracias por ensenãrnos también las formas correctas.

lucascosta
Автор

Asimismo, en el punto 05:20, ¿podríamos incluir en la lista del uso culto, el ¨conforme a¨? ¡Gracias de antemano!

kkntdox
Автор

nunca hubiera pensado de atender una clase dictada por el actor de la momia; bacansisimo!!!

GuidoBernoni
Автор

Hola yo tengo una ou tenia una duda gracias a vosoutro yo salud tengo ja no tengo la duda gracias

ademariomario
Автор

Casualmente, la frase se usó en la historia principal de Univision el 24 de junio: "... están deportando a unos 660 indocumentados cada día EN BASE AL promedio de los dos últimos años."

Mephistahpheles
Автор

Les confirmo que en italiano la expresión In base a... se usa mucho y demasiado tal vez. Tenemos muchas otras maneras para expresar el concepto sin embargo lo usamos para diluir el tiempo de la conversación, es decir como un refrain

danieleferraris
Автор

Karo y Mauro. Estupendo, este vídeo.
Creo que en português hay una expression casi igual que utilizamos mucho, que es “ a nível de” com el mismo significado y que tambien no es correcta.
Voy utilizar esta referência para no olvidar de lá forma que no devemos hablar.
P.s. Fue un placer encontrarlos de nuevo aqui en Badalona.
Saludos. Douglas...😉

douglastoscano
Автор

3:03 No hay que tenerles miedo.
Por favor, pueden explicarme por qué es tenerles y no es tenerlos.
Gracias.

kunalkher
Автор

Escuché una canción famosa "Secreto de amor"
Ahí canta el cantante
"Te voy a cambiar el nombre en base a lo que has traido".
¿De verdad es incorrecto?

kunalkher
Автор

Qué tal si digo;
Las mujeres me ruinaron, me sacaron todo lo que tenía a base de cursitos aquí y ahí... sería correcto?
Gracias profesores

elyasclepiosbref