filmov
tv
Forseti - Wind

Показать описание
Wind is from the Forseti's album 'Windzeit'
Lyrics
Schon ewig währet meine Macht,
die wie ein stürmisch Wellenheer
der Wogen dunklen Zorn entfacht
und lastet auf den Fluten schwer
Im Brausen mein Gelächter schallt
Ich tobe rasend übers Meer
An keinem Felsen find ich Halt,
denn Wind bin ich und zieh umher,
denn Wind bin ich und zieh umher
Wind bin ich, der lang schon trägt
Feuersturm durch Feld und Wald
Das Sonnenlichte, wohl gehegt,
zu grauer Asche glüht es bald
Leicht verdiente Beute wird,
was einst voll Stärke und voll Macht
Der Himmel leuchtet, Leben stirbt
und Blitze flackern durch die Nacht,
und Blitze flackern durch die Nacht
Wind bin ich, der lang schon pflanzt
die junge Saat im Schoß der Erde,
der leise durch die Ähren tanzt,
dass blühend neues Leben werde
Wind bin ich, der lang schon webt,
der Wogen Licht und Funken streut,
der mit sich reißt all das, was lebt,
und stetig doch die Welt erneut,
und stetig doch die Welt erneut
My power has endured for eternity
Power like an army of stormy waves
The surging ignites dark wrath
And weighs heavy on the rising waters1
Roaring my laughter rings out
I rampage recklessly over the see
No stone can stop me moving
Because I'm the wind and move around
Because I'm the wind and move around
I'm the wind who has long carried
Firestorms through field and forest
The light of the sun, cherished to be sure
It will soon smolder into gray ash
What was once full of strength and full of power
Becomes easily gotten prey
The sky lights up, life dies,
And lightening flickers through the night
And lightening flickers through the night
I'm the wind who has long planted
The young seed in the womb of the earth
who dances quietly through the ears2
So that I become blossoming new life
I am the wind who has long weaved
Who scatters waves, light, and sparks
Who takes everything that lives with me
And I'm always renewing the world
And I'm always renewing the world
About the film 'The Turin horse' : When Nietzsche saw that the coachman cruelly mistreated the horse, he hugged the animal, and more important, he lost what humanity calls "reason" and somehow, broke forever with that same humanity ...
Lyrics
Schon ewig währet meine Macht,
die wie ein stürmisch Wellenheer
der Wogen dunklen Zorn entfacht
und lastet auf den Fluten schwer
Im Brausen mein Gelächter schallt
Ich tobe rasend übers Meer
An keinem Felsen find ich Halt,
denn Wind bin ich und zieh umher,
denn Wind bin ich und zieh umher
Wind bin ich, der lang schon trägt
Feuersturm durch Feld und Wald
Das Sonnenlichte, wohl gehegt,
zu grauer Asche glüht es bald
Leicht verdiente Beute wird,
was einst voll Stärke und voll Macht
Der Himmel leuchtet, Leben stirbt
und Blitze flackern durch die Nacht,
und Blitze flackern durch die Nacht
Wind bin ich, der lang schon pflanzt
die junge Saat im Schoß der Erde,
der leise durch die Ähren tanzt,
dass blühend neues Leben werde
Wind bin ich, der lang schon webt,
der Wogen Licht und Funken streut,
der mit sich reißt all das, was lebt,
und stetig doch die Welt erneut,
und stetig doch die Welt erneut
My power has endured for eternity
Power like an army of stormy waves
The surging ignites dark wrath
And weighs heavy on the rising waters1
Roaring my laughter rings out
I rampage recklessly over the see
No stone can stop me moving
Because I'm the wind and move around
Because I'm the wind and move around
I'm the wind who has long carried
Firestorms through field and forest
The light of the sun, cherished to be sure
It will soon smolder into gray ash
What was once full of strength and full of power
Becomes easily gotten prey
The sky lights up, life dies,
And lightening flickers through the night
And lightening flickers through the night
I'm the wind who has long planted
The young seed in the womb of the earth
who dances quietly through the ears2
So that I become blossoming new life
I am the wind who has long weaved
Who scatters waves, light, and sparks
Who takes everything that lives with me
And I'm always renewing the world
And I'm always renewing the world
About the film 'The Turin horse' : When Nietzsche saw that the coachman cruelly mistreated the horse, he hugged the animal, and more important, he lost what humanity calls "reason" and somehow, broke forever with that same humanity ...
Комментарии