Переводчик Путина выругался в прямом эфире

preview_player
Показать описание
Короче, синхронный переводчик Путина выругался в прямом эфире. Мужской голос переводил на русский речь президента Боснии и Герцеговины на экономическом форуме, которая транслировалась в ухо Путину и на телевидение, но в какой-то момент мужчина тяжело вздохнул и выдал вот это.

#новости #события #короченовости
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Синхронный переводчик настолько синхронный что переводит прямо из мыслей Путина

noahche
Автор

А Путин наверное подумал: "согласен"

ИванАбрамовичЧингачгук
Автор

Всё в порядке, он просто переводил не только слова, сказанные вслух, но и мысли.

andrban
Автор

Его вздох - Это означает, что переводчик хороший, добрый человек !
И реакция была человеческой .

РозаСидорова-нэ
Автор

боже, мне так его жалко стало:(
в этом вздохе столько эмоций, боль да и только:(

GenoJack
Автор

Только русский поймёт, что смысл не в мате, а в глубоком вздохе. Именно там вся информация.

morfrus
Автор

Как человек, учившийся на переводчика, нас учили синхронный перевод это пиздец стрессовая работа. Выругалась в поддержку коллеги 😂

annana
Автор

Мужик: "Я это что, вслух сказал?"

Olga-yucl
Автор

Владимир Владимирович скажите пожалуйста что б его не увольняли ну устал человек же

НикаиСтепашка
Автор

На самом деле я всегда представлял себя на месте этих переводчиков и меня даже передергивало от мысли оказаться на их месте. Сидишь и переводишь речь одного высокопоставленного человека в мире для другого высокопоставленного человека в мире, при этом тебе нужно перевести все точно и чётко. От тебя зависит поймет ли один президент другого на этой встрече и твой косяк может заруинить например переговоры двух стран на важный вопрос, а после этого тебе ещё и по шапке дадут. Это крайне тяжёлая ответственность и стресс. Я представляю как ты сидишь слушаешь речь и пытаешься в голове перефармотировать на другой язык, пока думал, упустил уже следующие предложения и все идёт по пиз... Вот тогда и наступает этот момент с вздохом отчаяния и окончательным "блеааааать".

VHSKacceta
Автор

Ну скем не бывает устал переводить и забыл что его слышат на телевидении

blok_minecraft
Автор

Я синхронный переводчик. Честно, это бешеная нагрузка и сплошной адреналин. И иногда исходный текст - полная муть. Плюс это был перевод с боснийского, это явно не основной рабочий язык переводчика. Короче спасибо всем, кто выразил понимание.

elisabethliphardt
Автор

С переводчиком все в порядке, продолжает работать.
Просто Владимир Владимирович подумал, что подумал в слух.

Maxim__Checnokov
Автор

Бля, переводчик топ, с русского на русский, я бы на такого пошел

chaink
Автор

Мне больше интересно, что он переводил и вызвало такой вздох

islampolo
Автор

С учетом того, какую пургу порой говорят отдельные товарищи, и это надо переводить, у человека могли просто не выдержать нервы 🤷‍♀️

НатальяЛ-те
Автор

Когда он перевел это Путину, тот подумал тоже самое😆😆

P.s. ого это мой рекорд косарь лайков)))

magonbarka
Автор

Безмерно понимаю и сочувствую переводчику, наш человек

ОльгаБотулу
Автор

Это очень тяжёлая работа, синхронизмов работают лишь по 20 минут, сменяя друг друга

TheDesperateHousewife
Автор

Я что одна от голоса переводчика балдею?

няняняняняня-чф