Das Lied der Deutschen/Deutschlandlied/German National Anthem (Haydn, arr. C. Bull) - Great Organs

preview_player
Показать описание

~

Historical background:

Joseph Haydn wrote this beautiful piece of music in 1797.
He first set it to the poem "Gott erhalte Franz den Kaiser" by Lorenz Leopold Haschka.
Soon after he used it as the musical basis for the second movement of his String Quartet Opus 76 No. 2 (Poco adagio cantabile).

In 1841 August Heinrich Hoffmann von Fallersleben wrote a new text while vacationing on the North Sea island of Helgoland. In it, he called for prioritizing a united and free Germany over the sometimes conflicting interests of numerous small states.

In 1922, during the Weimar Republic, Haydn's tune combined with von Fallersleben's lyrics became the National Anthem of Germany, as declared by Germany's first President Friedrich Ebert, a Social Democrat.

In 1952, during the first years of the fledgling Federal Republic of Germany, President Theodor Heuss accepted Chancellor Konrad Adenauer's written request to make the piece the official National Anthem again.
It was decided that the third verse, starting with "Einigkeit und Recht und Freiheit" (Unity and Justice and Freedom), would be sung at official occasions.
Sometimes, the anthem is played instrumentally.

In November 1991, little over a year after German Reunification, President Richard von Weizsäcker and Chancellor Helmut Kohl agreed in a written exchange that Haydn's tune and the third verse of von Fallersleben's lyrics alone would constitute the anthem of the newly unified republic.

Haydn's tune is also used for the church hymn "Glorious Things of Thee Are Spoken" with lyrics by John Newton, first published in Olney Hymns Hymnal in 1779 (AUSTRIAN HYMN).

~

A note from Christoph:

I recorded this piece in celebration of the 30th Anniversary of German Reunification on October 3, 2020.

It is also favorite tune sung in service (AUSTRIAN HYMN), often to John Newton's words ("Glorious Things of Thee Are Spoken").

Thanks to Kaspar Abbo for recording and to Marc Doten for filming it.

In this video, I decided to provide an illustration of my beautiful birth country with pictures of rivers in Germany and the oceans some of them flow into.
They are: Isar, Donau, Neckar and Rhein (the Neckar flows into the Rhine in my hometown of Mannheim), Oder, Spree, Weser, Elbe, Baltic Sea (Ostsee) and North Sea (Nordsee).

When the Berlin Wall came down on November 9, 1989, I was in Boston, Massachusetts, for studies in Songwriting and other subjects at Berklee College of Music.
When German Unity was established on October 3 of 1990, I had recently moved to Los Angeles, California, to start my musical career there.
On both occasions I was very happy for my Mutterland, if just a bit sad also for not being able to be present there for the celebrations.
I'm very appreciative of having grown up in a great country such as Germany and for having grown up a bit more in a great country such as the United States of America. It makes a good combination.

Loving one's country (or in my case: countries) is a natural and healthy thing, just as long as it's not at the expense of all the other great countries on Planet Earth. There are no limitations on love.

~

FCCLA In-person and Online Concerts, Services and Events:

FCCLA YouTube Channel with Archive of Weekly Organ Prelude Concerts
and Inclusive Services with Choral and Organ Music:

FCCLA Donation Opportunities:
Select 'Contributions - Organ' in the pull-down menu to support The Great Organs of First Church.

FCCLA Album of The Mass by Patrick Cassidy:

Christoph Bull on Social Media:

Proceeds go towards creating more music recordings, videos and albums.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Großartige Leistung, man kann nur Gänsehaut bekommen, wenn die Deutsche Nationalhymne sich spielen lässt. Viele Grüße aus Guatemala! 🇬🇹❤🇩🇪 Ich bin in Deutschland verliebt.

MarcoHernandez-mdpw
Автор

Wunderbar, ich liebe Deutschland und bin Mexikanerin
Ich bekomme Gänsehaut, wenn ich die deutsche Hymne höre

ramonbocanegra
Автор

As a fellow American, but with German heritage, I know that my heritage shines through when speaking or singing in German or eating any German delicacy.

EmergencyGuy
Автор

Herrlich! Göttlich! Sublimieren! Grüße aus Mexiko 🇩🇪❤️🇲🇽 Großartiges Meisterwerk!

kairos
Автор

Wow!!! Ich bin überwältigt von Ihrem tollen Spiel und dem Arrangement, so schön und ich habe Gänsehaut während des ganzen Stückes!
Liebe (Orgel-) Grüße aus Germany/Wuppertal

anna-katharinaherbert
Автор

The best esecution that I ever heard of the anthem of Germany at organ! Congratulation! Greetings from Italy 🇮🇹 🇩🇪

Ilmonarchico
Автор

Wunderbar - Musik und Video. Danke!!!!

tumlili
Автор

Its so beautiful😮
🇪🇸💕🇩🇪
Greetings from your european friend SPAIN

NiroJacks
Автор

🖤❤️💛 Wundervoll gespielt!!! Großartig👍🇩🇪

tomriess
Автор

Das ist die kaiserhymne von Österreich!

Steyr_isss_geil
Автор

Ich hab geheult vor Glück! Deutschland, meine große Liebe! Danke!

theodorzeppelin
Автор

I like it, Thanks again good day.🧆🍹🌹☕️✍🏻⋯⋯

chien-weihuang
Автор

Und đã schaemen sich viele deutsche Buerger, sie zu singen, wenn sie denn mal irgendwo ertoent. In anderen Laendern singen ALLE ihre Hymne mit.

raoullevan
Автор

Deus Conservet Europa

(1)
Deus conservet Europa, nostra bona Europa!
Ut diu praevaleat nostra carissima Europa in felicitas clarissimum!
Deus docet vos et donet vobis sophiam et proteget vos ex inimico omne!
Per ope Dei Europa dominat et omnia adversa vincit!
(bis)

(2)
Gaudeat Europa in traditiones et culturam et fidem suam!
Floreat Europa per communitatem et democratiam et iustitiam!
Luceat Europa per ingenium et fulgorem et virtutem!
In Dei doctrina Europa mundum docet et ducit!
(bis)

(3)
Multa dona Dei perfundeat super nostram Europam
Et perdat de potestate nequitiae
et revelet omnem dolum a tyrannis malis!
Sit lege Dei sui nostra voluntas et perdoceat Dei nos
Deus beet Europam honestam, nostra bona Europa!
(bis)

(4)
Fruemus libentissime flore summa de nostra carissima Europa!
Videamus ea, concordis in cognatione, splendide florere et fortunare!
Audiamus in ore de sepulcris nostris nepotes nostri cantantes:-
Deus beet nostram matriam, nostra bona Europa!
(bis)

by Lulu Anne Rose Galka
and paraphrased from the original lyrics of “Gott Erhalte Franz Den Kaiser”
(also known as ”Der Kaiserhymne” by Lorenz Leopold Haschka)
with melody by Franz Josef Haydn.
and dedicated to the public domain on condition that it always be sung only in Latin.

evemarie
Автор

This is nice nice🔥 just realizing it was Joseph Haydn that composed this. I’ve played the tune Austria(hymn.) please can you drop your email address so I could ask you some questions about the organ. I intend recording a video like this soon!

jephthahaleje