Hugo von Hofmannsthal: Kimileri de Elbet (Kendi Sesinden) | Türkçe Altyazılı

preview_player
Показать описание
KİMİLERİ DE ELBET

Kimileri de elbet altta ölürler,
Sıyırdığı yerde, ağır küreklerin tekneleri
Kimileri yukarıda dümende, bilirler
Kuşların uçuşunu, yıldızların ülkesini.

Kimileri kol kanat, külçe — ağır daima
Köklerinde karmaşık hayatın,
Kimileri kurulmuş koltuklara
Sibyll'ler, tanrıçalar katında
Yan gelmiş, evlerinde gibi
Başları dinç, elleri çabuk.

Alttaki hayatlardan ne çare
Vurur bir gölge yukarı,
Hafifler ağırlara bağlı,
Hava nasıl bağlıysa toprağa.

Unutulmuş ulusların yorgunluğu
Atamam kirpiklerimden bir türlü,
Uzak yıldızların dilsiz düşüşünü
Uzağında tutamam ürkmüş ruhumdan.

Çok yazgılar dokunur benimkinin içinde,
Karışık çalar oynar hepsini bu hayat,
İncedir alevleri, çalgıları dar,
Çoğu da benim payıma düşer.

Çeviren: Behçet Necatigil

MANCHE FREILICH...

Manche freilich müssen drunten sterben,
Wo die schweren Ruder der Schiffe streifen,
Andre wohnen bei dem Steuer droben,
Kennen Vogelflug und die Länder der Sterne.

Manche liegen immer mit schweren Gliedern
Bei den Wurzeln des verworrenen Lebens,
Andern sind die Stühle gerichtet
Bei den Sibyllen, den Königinnen,
Und da sitzen sie wie zu Hause,
Leichten Hauptes und leichter Hände.

Doch ein Schatten fällt von jenen Leben
In die anderen Leben hinüber,
Und die leichten sind an die schweren
Wie an Luft und Erde gebunden:

Ganz vergessener Völker Müdigkeiten
Kann ich nicht abtun von meinen Lidern,
Noch weghalten von der erschrockenen Seele
Stummes Niederfallen ferner Sterne.

Viele Geschicke weben neben dem meinen,
Durcheinander spielt sie alle das Dasein,
Und mein Teil ist mehr als dieses Lebens
Schlanke Flamme oder schmale Leier.
Рекомендации по теме
join shbcf.ru