Το Ουέστ - Χαρίλαος Πιπεράκης, Επαμεινώνδας Ασημακόπουλος 1935

preview_player
Показать описание
Το Ουέστ - Χαρίλαος Πιπεράκης, Επαμεινώνδας Ασημακόπουλος
Δίσκος: Columbia USA 56355-F .
Σικάγο, ΗΠΑ, 29.5.1935

ορχήστρα με λύρα κρητική και λαούτο
________________________________________________________
Πήγα και στο Σαν Φραντσίσκο
όλο μερακλήδες βρίσκω

Σακραμέντο και Βαλέο
τι έχω πάθει δε στο λέω

Σακραμέντο και Λοντάι
ο Θεός να σας φυλάει

Στο Σολέκι και στο Μπιούτι
μου τη σκάσαν στο μπαρμπούτι

Πήγα για να πάρω τσέντζι
δεν μ’ αφήκαν ούτε σέντζι

Και στο Σάουθ οι σφουγγαράδες
χάσανε πολλούς παράδες

Χάσανε πολλούς παράδες
και στο Σάουθ οι σφουγγαράδες

Βρε τους τυλίξανε στα ζάρια
και τους φάγαν τα σφουγγάρια

Και τους φάγαν τα σφουγγάρια
τους τυλίξανε στα ζάρια

Βρε παίζαν με γιομάτο ζάρι
και δεν παίρνανε χαμπάρι

___________________________________________________________

Σακραμέντο, Βαλέο (Vallejo) και Λοντάι (Lodi) : πόλεις στην Πολιτεία της Καλιφόρνια

Σολέκι (Salt Lake City): πόλη στην Πολιτεία της Γιούτα

Μπιούτι (Butte): πόλη στην Πολιτεία της Μοντάνα

Σάουθ (South) : Νότος, Εννοεί την περιοχή της Φλόριδας, στον κόλπο του Μεξικού, όπου υπάρχει το πλησιέστερο ελληνικό χωριό των σφουγγαράδων, το Τάρπον Σπρινγκς.
Εκέι ζούσε και ο Γιώργος Κατσαρός από τις αρχές της δεκαετίας του 1960.
Τσένζι (chance): τύχη, ευκαιρία
Σέντζι (cent): αμερικάνικο νόμισμα, υποδιαίρεση του δολαρίου

Ένα από τα πρώτα ρεμπέτικα των μεταναστών που δημιουργήθηκαν στην Αμερική.
Πρόκειται για μια έξυπνη και χιουμοριστική καταγραφή του τι μπορούσε να συναντήσει κανείς στις διάφορες Πολιτείες των ΗΠΑ όπου υπήρχαν ισχυρές κοινότητες Ελλήνων.

Το τραγούδι κυκλοφόρησε σε 1η εκτέλεση από τον Επ. Ασημακόπουλο με μικροδιαφορές στους στίχους και με τίτλο Το Ουεστ.(greek Record Company 535 , 1920)
Προφανώς στην ετικέτα αυτής της 2ης εκτέλεσης υπάρχει τυπογραφικό λάθος.

Επαναφέρθηκε στη δισκογραφία από τον αρμένιο τραγουδιστή Μάρκο Μελκόν μετά τον Β' Παγκόσμιο Πόλεμο με τίτλο ''Σακραμέντο, Μπόστον, Νέα Υόρκη (Balkan 822, Nέα Υόρκη, 1948)

Ο Γιώργος Κατσαρός μας τραγούδησε ένα παρόμοιο, σε μουσική και στίχους, τραγούδι το οποίο, όπως κατέθεσε, το είχε γράψει στο ξεκίνημα της καριέρας του στην Αμερική τη δεκαετία του 1910.

Παναγιώτης Κουνάδης, Τα ΡΕΜΠΕΤΙΚΑ, ένα ταξίδι στο λαϊκό τραγούδι των Ελλήνων.2010
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Сакраменто, Вальехо и Лоди: города в штате Калифорния

Солт-Лейк-Сити: город в штате Юта

Бьютт: город в штате Монтана

Юг (юг): юг. Это означает район Флориды в Мексиканском заливе, где находится ближайшая греческая губчатая деревня, Тарпон Спрингс.
Джордж Катсарос также жил здесь с начала 1960-х годов.
Шанс: шанс, возможность
Цент: валюта США, подразделение доллара
Одна из первых ребетиков иммигрантов создана в Америке.
Это умный и юмористический отчет о том, что можно встретить в различных штатах США, где были сильные греческие общины.

Песня была выпущена Ep.Asimakopoulos с небольшими различиями в текстах и ​​под названием The West (греческая звукозаписывающая компания 535, 1920)
Очевидно, на этикетке этого второго прогона есть опечатка.
Восстановлен из дискографии армянского певца Марка Мелкона после Второй мировой войны, Сакраменто, Бостон, Нью-Йорк (Balkan 822, New York, 1948)

Джордж Катсарос спел нам аналогичную песню в музыке и текстах, песню, которую, по его словам, он написал в начале своей карьеры в Америке в 1910-х годах.

Panagiotis Kounadis, REBETIKA, Путешествие к греческой народной песне 2010

elenaluneva
Автор

thanks for explaining many words
very curious sound

elenaluneva
Автор

Запад - Харилаос Пиперакис, Эпаминондас Асимакопулос
Диск: Columbia USA 56355-F.
Чикаго, США, 29.5.1935

Критский и лютневый оркестр

Я также ездил в Сан-Франциско
Я нахожу все виды любви
Сакраменто
и Валео
через что я прошел
Я не говорю тебе

Сакраменто и Лондай да хранит тебя Бог
У Солт-Лейк-Сити и в Бьютт
они заткнули меня в барбекю

Я пошел за чтобы получить шанс
они не позволили мне ни sentzi сента

И на юг губки Они потеряли
многие презренный металл

Они потеряли многие презренный металл
и на юге губки

Найди их они завернуты
в игральные кости
и они их съели губки

и они были съедены губками
они завернули их в игральные кости

Они играли с вкуснятиной(?)
умереть и они не получали ветер

elenaluneva