Common SPANISH expressions | Speak like a Spanish Native speaker (How to Spanish 246)

preview_player
Показать описание
How do we TRULY say "No way!" in Spanish? Here are some great conversational expressions you need to add to your Spanish vocabulary to improve your Spanish.

❤️ Love our videos? Support by clicking the JOIN button

⭐️BONUS CONTENT

🔸ABOUT US🔸
Our purpose is to SERVE others by teaching them REAL-LIFE and clean SPANISH that they can actually use.
As Christians, we try to honor God in everything we do and say and in the way we treat others. Welcome to our community!
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Right is short for alright in that context. You help me learn so I’ll help you.

dontworrybehappy
Автор

Estoy super orgulloso, ahora puedo escuchar suas videos en 2x de velocidad y entender todo!

doomood
Автор

Excelente episodio. ❤
Siempre estamos buscando maneras de hablar con frases menos traducidas.
Ese tono especial de “o no” me parece muy de mamá.
Me dijiste que vas a recoger tú cuarto, ¿o no? 😂
Me encanta ese tipo de preguntas de Ana. Claro que sí, los perritos tienen bonitos sueños de pasear en el parque con sus queridos dueños.

lisainbit
Автор

Me di cuenta de la lucha por el cactus.

uwewehnert
Автор

Estos videos son oro puro para estudiantes - puede ser bastante difícil encontrar contenido que aclare estos puntos más sútiles, para que alguien se acerque a los modalismos de un hablante nativo. Muchísimas gracias!

Solfonny
Автор

He escuchado, “Pueda que no sea . . . Mejor o perfecto o ideal, etc.” para “it might not be . . . the best, perfect, or ideal”.

JDavidHopkins
Автор

Gracias por este video. A las 18:20 del video, me ha ayudado a resolver un rompecabezas que me inquieta desde hace mucho tiempo. Hay un comercial de pasta de dientes en el que una hija le dice a su madre: "NTP". Lo he reproducido muchas veces tratando de entender lo que dice la niña. Pero nunca lo conseguí. Pensé que era una palabra más que no conocía.

Sean-ohhc
Автор

No podía enfocarme en el episodio pq quería ver el cactus moviendo haha 🌵

sopadelima
Автор

gracias por sus videos!! pienso que he mejorado mi nivel de escuchar en español. no puedo tomar más clases de español en mi escuela porque ya he tomado el examen AP (y me anoté un 4!), pero todavía estoy continuando en mis estudios. sus videos me ayudan mucho ❤️

leighton
Автор

Que episodio tan interesante! Encontré vuestro canal hace unos dias y me encanta! Cada dia, cuando estoy conduciendo al trabajo, vuestras conversaciónes me estan subiendo el ánimo. Gracias y por supuesto os deseo el mejor por el embarazo! Muchos saludos desde francoforte, Alemania

BarackKettlemaker
Автор

Pregunta en cuanto a la expresión “Nunca de los nuncas” y “Jamás de los jamases”. ¿Puede ser que son una variación basadas en las frases bíblicas “Rey de reyes y Señor de los señores”?

angelinabesecker
Автор

David and Anna are my best and favourite spanish teachers #nodebate ❤

erickkansil
Автор

I think you guys need to use your hands gestures more(especially Ana).😁 It will make your conversation more lively and interesting to watch and listen.
#wellwisherofthischannel

binodadhikari
Автор

Buen episodio, esta es el contenido que necesito para salir el infierno intermedio 😂💯

KamiliumAMVs
Автор

I like you guys moving the cactus time and often😂

binodadhikari
Автор

Muy






Gracias por este video nos ayuda mucho

francisriziki
Автор

_Qué agradable_ ... Hmm, I think I'm going to start saying "how agreeable!" 😉 ... sounds sort of like 19th century English.

cacogenicist
Автор

En alemania hay una expression que es muy smilar a "nunca de los nuncas". Es "nie und nimmer" pero nimmer no es un plural es ub comparativo.

Usar el plural en Aleman puede sonar sarcastico. En Alemania se usa la expresion "man" pienso no hay en español. Es como "on" em frances.

kaih
Автор

I think it’s mostly Americans (USA) who say “right?” to get confirmation from someone.
We English speakers from other countries tend to use phrases like “didn’t you?” (You closed the window, didn’t you?”) or “wasn’t it?” or “haven’t they?” or “don’t we?” etc.
It sort of turns the existing verb into a negative question, to get confirmation from someone else.

canobolas
Автор

Excelente Episodio mujer y hombre puede llamarme por mi nobre. I'm trying to learn Spanish and I'm trying to type Spanish please tell me if I got any word wrong and tell me what I said

elliottmugridge