Wawa - Tsy mandry magnena akoho

preview_player
Показать описание
Wawa - Tsy mandry magnena akoho
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Citation afghane : Quand la nuit se termine, le jour se lève "
Traduction malgache :
Rehefa tapitra ny alina dia miposaka ny andro"

heliosthierry
Автор

Mabazaoui koro deri zazibwa zuhu bakou, eh eh eh, sommeil pou accable à li.
Caoua fareza kipazi wazazi loussaoui .
Kwahery bakou.
Marahaba!

heliosthierry
Автор

Expression mahoraise/ Ukuwa mosha jua de li heyawo /
Traduction mahoraise en français [ Quand la nuit se termine, le jour se lève]
Mon salut à mes amis mahorais !
Je suis malgache et J'adore toutes les couleurs du monde .
Sur cette terre, notre sang est rouge mais on parle différentes langues ....
Mi aime zot tout!

heliosthierry
Автор

Teny nalaina tamin'ny andro " Maizina be izy ireo, ny eritreritry ny alina tsy mahita tory".
Citation d'Afrique du Sud.

heliosthierry
Автор

Définition des mots croisés :
Pour des litanies glauques ".
C'est du force 5.
De toute façon, je sais que vous vous en foutez.
Vous, vous en foutez, moi ausdi je m'enfous.

heliosthierry
Автор

Amin'ny alina, mieritreritra tsara kokoa isika, tsy dia féno tabataba ny lohantsika .
Expression française traduite en malgache.

heliosthierry
Автор

Maharitra éla ny alina fa tonga ihany ny andro.

heliosthierry
Автор

LAO TSEU a théorisé et dit " Qui ne peut pas dormir, trouve son lit mal fait" .
Célèbre proverbe chinois.
Fandikan- teny malagasy ( Iza no tsy matory, mahita ny fandriany simba)

heliosthierry
Автор

Info raha tsy kafe tsara na manomboka ny andro.
En terme mahorais.
Koza ( u ) zazabi amohu zakopai naoui abaza.
Consultez Google pour traduction.

heliosthierry
Автор

4 heures du matin, le coq chante, le jour va bientôt se lever
Traduction malgache < Amin'ny 4 ora maraina, maneno ny akoho .
Ho avy tsy ho éla ny andro>

heliosthierry
Автор

Mamaky baiboly ve ianao mpamaky malala ?
La nuit est bientôt finie, le jour va se lever !
ROMAINS 13 : 12.
Mandrapihohana !

heliosthierry
Автор

Ce gramoune dans ce clip malgache me fait rappeler mon défunt papa.
Gramoune fi n de clip et pourtant, il yva tout de même une petite ressemblance.

heliosthierry
Автор

Du coucher au lever du soleil !!
Expression française non malgache.

heliosthierry
Автор

Matory kely, rendremana kely.
Ceci est un proverbe.

heliosthierry
Автор

Dans les Ecritures bibliques, c'est écrit et dit " Le sommeil n'est jugé ni bon ni mauvais comme dans les Ecritures
Lisez vous la sainte bible azafady ?

heliosthierry
Автор

A l'aube le chant du 🐓 !
Près du cimetière le corbeau ulule.
Zandry kely se promène....

heliosthierry
Автор

Insomnia, no fy ratsy mba hatory indray.

heliosthierry
Автор

Je traduis ce titre malgache si vous connaissez ou si vous connaissez.
Nuit blanche.
Je ne trouve pas le sommeil.
Je suis insomniaque.
Je dors très mal.
Je suis victime au parfum du diable.

heliosthierry
Автор

Tsy sarotra ny manakimpy ny masonao.

heliosthierry
Автор

Citation arabe "La nuit nous couvre de son manteau gris, le rêve diner nous comble de noir"
Traduction malgache, je l'aie mais je me dis à quoi sert Google?
Google c'est une application pour aider à traduire et expliquer.
Un tonton dirai-je aux mille savoirs de connaissance.
Google c'est pour nous et c'est pour vous .
Mandra-pihaona.

heliosthierry