filmov
tv
Pare ena Kochili ap´to Ägäo (Nimm eine Muschel von der Ägäis)

Показать описание
Hellas Dimi: COVER Diaskeves 2011
Musik/Text: Kostas Chatzis/Xenofon Fileris /
Interpretation & Instrumentierung:Hellas Dimi
Pare ena Kochili ap´to Egeo
-------------------------------------------------------
Anna dos´mu ja na se thimame
To mikro Chtenaki pu kratas
Bike o Septemvris ke fovame
T´oniro pos teliose ja mas
Pare ena Kochili ap´to Egeo
Na´chis sto Taxidi sintrofia
Ki´apo to Fili to telefteo
Kratise sta Chili tin Drosia
Refrain:
I Kardia mu filo-filo matomeni Triantafilia
Sto Egeo ke ston Ilio thee mu posi niotho Monaxia
Ase tin Almira apo t´Alati
Kato apo ta Matia tis Siopis
Pare tis fijis to Monopati
Tetia Ora tipota min pis
Mono tha xanartho na mu taxis
Otan to Mandili tha chathi
Vjes stin Kupasti na to fonaxis
S´olo to Egeo n´akusti
Übersetzung: Deutsch
Pare ena Kochili ap´to Egeo
Nimm eine Muschel von der Ägäis
-------------------------------------------------------------------
Anna gib mir, damit ich mich an dich erinnere,
das kleine Kämmchen das du haltst.
Der September ist gekommen und ich fürchte,
dass der Traum für uns beendet ist.
Nimm eine Muschel von der Ägäis,
um Gesellschaft während der Reise zu haben.
Und von dem letzten Kuss,
behalte auf den Lippen nur die Frische.
Refrain:
Mein Herz, Blatt um Blatt,
wie ein verbluteter Rosenstrauch.
In der Ägäis und an der Sonne,
mein Gott, wieviel Einsamkeit fühle ich !
Lass das Salzige vom dem Salz
unter den Augen der Stille.
Nimm den Pfad des Weggehens,
sag in solcher Stunde überhaupt nichts.
Ich werde nur zurückkommen,
damit du mir etwas versprichst.
Und wenn das Taschentuch nicht mehr zu sehen ist,
gehe raus zum Plattbord und ruf laut,
damit es in der ganzen Ägäis gehört wird.
Musik/Text: Kostas Chatzis/Xenofon Fileris /
Interpretation & Instrumentierung:Hellas Dimi
Pare ena Kochili ap´to Egeo
-------------------------------------------------------
Anna dos´mu ja na se thimame
To mikro Chtenaki pu kratas
Bike o Septemvris ke fovame
T´oniro pos teliose ja mas
Pare ena Kochili ap´to Egeo
Na´chis sto Taxidi sintrofia
Ki´apo to Fili to telefteo
Kratise sta Chili tin Drosia
Refrain:
I Kardia mu filo-filo matomeni Triantafilia
Sto Egeo ke ston Ilio thee mu posi niotho Monaxia
Ase tin Almira apo t´Alati
Kato apo ta Matia tis Siopis
Pare tis fijis to Monopati
Tetia Ora tipota min pis
Mono tha xanartho na mu taxis
Otan to Mandili tha chathi
Vjes stin Kupasti na to fonaxis
S´olo to Egeo n´akusti
Übersetzung: Deutsch
Pare ena Kochili ap´to Egeo
Nimm eine Muschel von der Ägäis
-------------------------------------------------------------------
Anna gib mir, damit ich mich an dich erinnere,
das kleine Kämmchen das du haltst.
Der September ist gekommen und ich fürchte,
dass der Traum für uns beendet ist.
Nimm eine Muschel von der Ägäis,
um Gesellschaft während der Reise zu haben.
Und von dem letzten Kuss,
behalte auf den Lippen nur die Frische.
Refrain:
Mein Herz, Blatt um Blatt,
wie ein verbluteter Rosenstrauch.
In der Ägäis und an der Sonne,
mein Gott, wieviel Einsamkeit fühle ich !
Lass das Salzige vom dem Salz
unter den Augen der Stille.
Nimm den Pfad des Weggehens,
sag in solcher Stunde überhaupt nichts.
Ich werde nur zurückkommen,
damit du mir etwas versprichst.
Und wenn das Taschentuch nicht mehr zu sehen ist,
gehe raus zum Plattbord und ruf laut,
damit es in der ganzen Ägäis gehört wird.