filmov
tv
(Vietsub/Lyrics Video) CRUEL SUMMER - Taylor Swift | Mellow Lemon

Показать описание
Tên bài hát: Cruel Summer - Taylor Swift
Dịch bởi Mellow Lemon
-------
CRUEL SUMMER: ở đây nói về mùa hè năm 2016 khi Taylor Swift gặp phải biến cố lớn trong sự nghiệp đến mức phải tạm dừng hoạt động ca hát một thời gian dài trước khi cho ra album "reputation".
"Sau khi Kanye West cho ra mắt MV "Famous" có xuất hiện hình ảnh Taylor Swift trong tư thế gần như khoả thân đi kèm dòng lyrics gây sốc: "I made that b*tch famous" (Chính tôi làm con ** đó nổi tiếng), Taylor Swift đã nhanh chóng phản đối kịch liệt về nội dung ca khúc trên. [...] Và rồi Taylor nhận được gì? Sự ủng hộ? Không, vào thời điểm ấy, lời giải thích của Taylor lại vô tình biến cô nàng trở thành một con người hai mặt trong mắt công chúng. Từ đó, giọng ca "Blank Space" phải đối diện với chuỗi ngày bị tẩy chay kịch liệt, nhiều fan hâm mộ quay lưng và biệt danh "rắn chúa" đi kèm icon loài vật thâm hiểm này xuất hiện tràn lan trên khắp các trang mạng xã hội và có thể coi đây là một cuộc "bắt nạt tập thể trên MXH" lớn nhất Hollywood." (trích từ Kenh14)
FEVER DREAM HIGH: Giấc mơ gặp phải khi đang trong trạng thái sốt. Trong bài hát này, Cụm từ có thể hiểu là cảm giác dằn vặt, có phần tội lỗi khi Taylor "thầm yêu" Joe Alwyn, trong khi đang có đầy dẫy biến cố xảy ra với cô trong mùa hè năm đó. Hoặc có thể hiểu cách khác là cảm giác nhớ nhung của cô gái khi đang yêu.
"DEVILS ROLL THEIR DICE, ANGELS ROLL EYES": "Devil và Angel, người ta cho rằng trong môi người tồn tại một thiên thần và một ác quỷ. Thiên thần thì luôn mách bảo chúng ta phải làm điều đúng với lương tâm, còn ác quỷ lại luôn xúi giục làm điều ích kỷ, những mong muốn đen tối bên trong. Ở đây, ác quỷ muốn Taylor "tiếp tục" chuyện tình yêu "cấm kị" này, trong khi thiên thần lại đảo mắt, lắc đầu muốn cô dứt bỏ ngay lập tức :))
"SUMMER'S A KNIFE, I'M ALWAYS WAITING FOR YOU JUST TO CUT TO THE BONE": Mùa hè như "con dao sắc nhọn" bởi Taylor biết một khi tình cảm bí mật mà cô dành cho Joe một khi bị công khai, ngay trong thời điểm đó là rất nguy hiểm và gây tổn thương. Có nguồn tin cho rằng Taylor gặp và yêu Joe khi còn đang trong mối quan hệ rắc rối với Tom Hiddleston và DJ Calvin Harris, cụ thể tại Met Gala 2016, dựa trên lời ca khúc "Dress". (“Flashback to when you met me / Your buzz cut and my hair bleached” - Hồi tưởng lại khi anh gặp em / Kiểu tóc buzz cut của anh và tóc em thì tẩy trắng).
"BREAKABLE HAVEN": Nơi thiên đường mong manh, "dễ dàng sụp đổ" bất cứ lúc nào, ý nói cuộc sống của cô hiện tại tràn đầy hạnh phục khi được ở bên cạnh người mình yêu (Joe Alwyn) giống như trên thiên đường vậy. Nhưng Taylor luôn biết rằng mọi chuyện sẽ "sụp đổ" nếu như chuyện bí mật được đưa ra trước công chúng.
-------
Chúng mình không sở hữu bất cứ gì ngoài bản edit và bản dịch (We do not own anything but editing and/or translation)
Mọi chi tiết về vấn đề bản quyền xin phép liên hệ với admin
----------
Cảm ơn vì đã xem video của chúng mình (Thanks for watching)
Hy vọng các bạn thích video này (Hope you guys like this video)
Bye.
Dịch bởi Mellow Lemon
-------
CRUEL SUMMER: ở đây nói về mùa hè năm 2016 khi Taylor Swift gặp phải biến cố lớn trong sự nghiệp đến mức phải tạm dừng hoạt động ca hát một thời gian dài trước khi cho ra album "reputation".
"Sau khi Kanye West cho ra mắt MV "Famous" có xuất hiện hình ảnh Taylor Swift trong tư thế gần như khoả thân đi kèm dòng lyrics gây sốc: "I made that b*tch famous" (Chính tôi làm con ** đó nổi tiếng), Taylor Swift đã nhanh chóng phản đối kịch liệt về nội dung ca khúc trên. [...] Và rồi Taylor nhận được gì? Sự ủng hộ? Không, vào thời điểm ấy, lời giải thích của Taylor lại vô tình biến cô nàng trở thành một con người hai mặt trong mắt công chúng. Từ đó, giọng ca "Blank Space" phải đối diện với chuỗi ngày bị tẩy chay kịch liệt, nhiều fan hâm mộ quay lưng và biệt danh "rắn chúa" đi kèm icon loài vật thâm hiểm này xuất hiện tràn lan trên khắp các trang mạng xã hội và có thể coi đây là một cuộc "bắt nạt tập thể trên MXH" lớn nhất Hollywood." (trích từ Kenh14)
FEVER DREAM HIGH: Giấc mơ gặp phải khi đang trong trạng thái sốt. Trong bài hát này, Cụm từ có thể hiểu là cảm giác dằn vặt, có phần tội lỗi khi Taylor "thầm yêu" Joe Alwyn, trong khi đang có đầy dẫy biến cố xảy ra với cô trong mùa hè năm đó. Hoặc có thể hiểu cách khác là cảm giác nhớ nhung của cô gái khi đang yêu.
"DEVILS ROLL THEIR DICE, ANGELS ROLL EYES": "Devil và Angel, người ta cho rằng trong môi người tồn tại một thiên thần và một ác quỷ. Thiên thần thì luôn mách bảo chúng ta phải làm điều đúng với lương tâm, còn ác quỷ lại luôn xúi giục làm điều ích kỷ, những mong muốn đen tối bên trong. Ở đây, ác quỷ muốn Taylor "tiếp tục" chuyện tình yêu "cấm kị" này, trong khi thiên thần lại đảo mắt, lắc đầu muốn cô dứt bỏ ngay lập tức :))
"SUMMER'S A KNIFE, I'M ALWAYS WAITING FOR YOU JUST TO CUT TO THE BONE": Mùa hè như "con dao sắc nhọn" bởi Taylor biết một khi tình cảm bí mật mà cô dành cho Joe một khi bị công khai, ngay trong thời điểm đó là rất nguy hiểm và gây tổn thương. Có nguồn tin cho rằng Taylor gặp và yêu Joe khi còn đang trong mối quan hệ rắc rối với Tom Hiddleston và DJ Calvin Harris, cụ thể tại Met Gala 2016, dựa trên lời ca khúc "Dress". (“Flashback to when you met me / Your buzz cut and my hair bleached” - Hồi tưởng lại khi anh gặp em / Kiểu tóc buzz cut của anh và tóc em thì tẩy trắng).
"BREAKABLE HAVEN": Nơi thiên đường mong manh, "dễ dàng sụp đổ" bất cứ lúc nào, ý nói cuộc sống của cô hiện tại tràn đầy hạnh phục khi được ở bên cạnh người mình yêu (Joe Alwyn) giống như trên thiên đường vậy. Nhưng Taylor luôn biết rằng mọi chuyện sẽ "sụp đổ" nếu như chuyện bí mật được đưa ra trước công chúng.
-------
Chúng mình không sở hữu bất cứ gì ngoài bản edit và bản dịch (We do not own anything but editing and/or translation)
Mọi chi tiết về vấn đề bản quyền xin phép liên hệ với admin
----------
Cảm ơn vì đã xem video của chúng mình (Thanks for watching)
Hy vọng các bạn thích video này (Hope you guys like this video)
Bye.
Комментарии