Giacomo Puccini - O Mimì, tu più non torni (La bohème)

preview_player
Показать описание

RODOLFO
O Mimì tu più non torni.
O giorni belli, piccole mani, odorosi capelli, collo di neve!
Ah! Mimì, mia breve gioventù!
E tu, cuffietta lieve, che sotto
il guancial partendo ascose,
tutta sai la nostra felicità,
vien sul mio cuor!
Sul mio cuor morto,
poich'è morto amor.
MARCELLO
Io non so come sia
che il mio pennel lavori
ed impasti colori
contro la voglia mia.
Se pingere mi piace
o cieli o terre o inverni o primavere,
egli mi traccia due pupille nere
e una bocca procace,
e n'esce di Musetta
e il viso ancor...
E n'esce di Musetta
il viso tutto vezzi e tutto frode.
Musetta intanto gode
e il mio cuor vil la chiama
e aspetta il vil mio cuor...

RODOLFO
O Mimi, you will return no more.
O happy days, tiny hands, sweet-scented tresses, snow-white neck!
Ah Mimi, my short-lived youth!
And you, dainty bonnet,
left under the pillow when she departed,
you know all our happiness.
Come to my heart, to my broken heart,
oh, come to my heart,
for love is dead.
MARCELLO
I don't know how it is
That my brush works
and slaps on colours
against my will.
If I want to paint,
whether it be sky or land
or winter or spring,
it draws for me
two dark eyes
and provocative lips.
And there is Musetta's
face again, all charms and deceits.
Meanwhile, Musetta's enjoying life
and my craven heart calls her,
and waits for her, my craven heart!
Рекомендации по теме