Vlatko Ilievski - Makedonka

preview_player
Показать описание
Vlatko Ilievski - Makedonka ----- NEW SONG 2016
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Pocivaj vo mir (rano ti bese) no sudbinata bese surova te zede predvreme legendo i na neboto pej kako sto peese na zemjata angelite neka ti svirat a ti angele pej vecna ti slava

lilelileee
Автор

Tazna vest... Pocivaj vo mir, vlatko.

primrose
Автор

Najubavata pesna dosega sto sum ja slusala posle pesnite od nasiot mil sograganin TOSE PROESKI

lilelileee
Автор

През
19 век имало много македонци, но те са се смятали за гърци. Гърците първи дават
името македонци на българите в Македония и Тракия, целта им е била да ги
гърцизират. Патриаршистите българи наричали себе си македонци и се смятали за
гърци.


Ethnonym



With the conquest of
the Balkans by the Ottomans in the late 14th century, the name of Macedonia
disappeared as a geographical designation for several centuries. The name was
revived just during the early 19th century, after the foundation of the modern
Greek state with its Western Europe-derived obsession with Ancient
Greece.[134][135] As result of the rise of nationalism in the Ottoman Empire,
massive Greek religious and school propaganda occurred, and a process of
Hellenization was implemented among Slavic-speaking population of the
area.[136][137] In this way, the name Macedonians was applied to the local
Slavs, aiming to stimulate the development of close ties between them and the
Greeks, linking both sides to the ancient Macedonians, as a counteract against
the growing Bulgarian cultural influence into the region.[138][139] As a
consequence since 1850s some Slavic intellectuals from the area, adopted the
designation Macedonian as a regional identity, and it began to gain a
popularity.[140] Serbian politics then, also encouraged this kind of
regionalism to neutralize the Bulgarian influx, thereby promoting Serbian
interests there.[141] During the interbellum Bulgaria also supported to some
extent the Macedonian regional identity, especially in Yugoslavia, to prevent
the Serbianization of the local Slavs. Ultimately the designation Macedonian,
changed its status in 1944, and went from being predominantly a regional,
ethnographic denomination, to a national one.[142]




Macedonian nationalism





Коjа вистина?


Петар
Богоjески






 превода на английски е по-добър, може да
превежда и pdf файлове


 Το ζήτημα των σλαβόφωνων


Ωστόσο, την ίδια
στιγμή παρέμεινε στο έδαφος της ελληνικής Μακεδονίας ένας σημαντικός αριθμός
σλαβόφωνων. Μάλιστα, στο βαθμό που υπήρχε και η διαρκής βουλγαρική διεκδίκηση,
για ένα διάστημα ήταν το ελληνικό κράτος που προσπάθησε να καλλιεργήσει και
«μακεδονική» συνείδηση (σε αντιδιαστολή προς τη βουλγαρική),
συμπεριλαμβανομένης της έκδοσης το 1925 και σχετικού αλφαβητάριου, του
Abecedar.




Όσο κι αν μας φαίνεται
παράξενο ο πραγματικός υπεύθυνος για την καλλιέργεια της «μακεδονικής»
ταυτότητας στους σλαβόφωνους πληθυσμούς δεν είναι άλλος από την επίσημη
ελληνική (αντιβουλγαρική) πολιτική! Και θα σας εξηγήσω αμέσως το γιατί. Στην
προσπάθειά τους να βρουν τρόπους για να προσεταιριστούν τους επίμαχους
σλαβόφωνους πληθυσμούς της Μακεδονίας οι Έλληνες, που δεν διέθεταν το πλεονέκτημα
της γλωσσικής συγγένειας (όπως οι Βούλγαροι), επιχείρησαν να εμφυσήσουν σ’
αυτούς τους πληθυσμούς την προπαγανδιστική ιδέα ότι είναι απόγονοι των αρχαίων
Μακεδόνων και του Μεγάλου Αλεξάνδρου, επομένως ότι δεν είχαν σλαβική καταγωγή!
«Αυτός ο Μέγας Αλέξανδρος, παιδιά μου, αυτός ο βασιλεύς των πατέρων σας, έγινεν
όργανο του Θεού, διότι εις όλον τον κόσμο που εκυρίευσε διέδωκε την ωραίαν
ελληνικήν γλώσσα μας», εξηγούσε ο μακεδονομάχος Παπα-δράκος στους σλαβόφωνους
κατοίκους του χωριού Σλήμνιτσα. Αυτό το προερχόμενο από το ελληνικό
προπαγανδιστικό οπλοστάσιο τερατώδες επιχείρημα στέφθηκε με απρόσμενη επιτυχία:
ενώ μέχρι τότε ακόμη και το όνομα «Αλέξανδρος»(Αλεξάντρ) ήταν άγνωστο μεταξύ
των σλαβόφωνων, χάρη στην ελληνική εξόρμηση οι σλαβόφωνοι της Μακεδονίας
άρχισαν να αισθάνονται περήφανοι που κατάγονταν από το Φίλιππο και τον Μέγα
Αλέξανδρο! Μάλιστα, ελληνικές οργανώσεις με έδρα την Αθήνα έφθασαν στο σημείο
να τυπώσουν Διακηρύξεις καθώς και τις περίφημες Προφητείες του Μέγα Αλέξανδρου
στη «μακεδονική» γλώσσα αλλά με ελληνικό αλφάβητο! Ως γνωστόν όλη αυτή η
πετυχημένη εθνική επιχειρηματολογία υπέρ της μακεδονικής ταυτότητας των
σλαβόφωνων επέστρεψε, κατά την επόμενη ιστορική φάση (μετά το 1912), ως
μπούμερανγκ σε βάρος των ελληνικών θέσεων. Και αυτό γιατί δεν μπορείς να
αρνείσαι κάτι που εσύ δημιούργησες…




 Η γελάδα πίσω από τη φτέρη


Θα περιοριστώ σε
μερικές μόνο επισημάνσεις. Οι έλληνες ιθύνοντες έκαναν πολλές, αλλά τελικά
άκαρπες προσπάθειες, τα 35 χρόνια που προηγήθηκαν του 1912, να αντικαταστήσουν
τον όρο "Βούλγαροι", για τους σλαβόφωνους χριστιανούς της Μακεδονίας,
με τον όρο "Μακεδόνες". Κι αυτό για να αφαιρέσουν, έστω και
ονοματολογικά, το εθνολογικό πλεονέκτημα του αντίπαλου δέους: της Βουλγαρίας.
Ήδη από το μακρινό 1877, ορισμένοι λόγιοι άνδρες του "ελληνισμού"
προσπαθούσαν να πείσουν την κοινή γνώμη ότι οι "βουλγαρόφωνοι Έλληνες"
ένα πρωτότυπο κατασκευαστικό δημιούργημα του ελληνικού αλυτρωτισμού
αυτοαποκαλούνται "Μακεδόνες" και ως τέτοιοι πρέπει να εκλαμβάνονται.


Στόχος να πειστούν οι
συγκεκριμένοι Μακεδόνες ότι είναι απόγονοι του "έλληνα" στρατηλάτη
Μεγαλέξανδρου...




 




 




bulgarian exarchate Macedonia




emilgeraskov