Senem Akdemir - Bülbüller Okur

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Halal olsun séné bu cur Azerbaycan mahnilarini oxudugun ucun ❤

aygunagabayova-fsfc
Автор

Çok gözel okudun yüreğine sesine sağlıq

sadtabbasova
Автор

Супер привет Ераз из Москвы доктор йаша байрамов молодец

БайрамовДжаваншир
Автор

Bülbüller gibi okumuşsun hocam😊 Duyguna sağlık…

onurerden
Автор

Bu güzel ses bu güzel avaz senem sultan yüreğine sesine ağzına sağlık.

haciyildiz
Автор

bülbüller okur cah cah urur
bagda gül üste
ay oglan boyun beste
gel eylen cemen üste
sen menden gönül iste
men deyim gözüm üste
beh beh ne gözel candir aceb servi hiramandir
davran gezme amandir
meni basina dolandir
özün koy özüm üste
üzün koy üzüm üste
aceb yahsi zamandir
bir sevmisem
bir de sevmek olar mi??
bir ürekte iki sevgi olarmi?
mene deyirler yarin olur geyr ile hemdem
bu bivefaligi mene demek olarmi?
altinda boz at
cigninde tüfek
ay oglan sen ayri
gez dolan bize
gelersen gadan alim
gedersen yola salim..

trandafiravonsuceva
Автор

Azerbaycan Türkülerini her geçen gün daha güzel seslendiriyorsunuz Senem Hanım. 👏🏻 Ağzınıza sağlık. 💐
Kalın g'lerle (q) ilgili farkındalığınız artmış: "Qeyri" sözcüğünü çok temiz duydum. 💯 Zordur Türkiye'de bunu sanatçılarımıza söyletmek.
Gelgelelim "sevgi" sözcüğünü açık e (ə) ile, "səvgi" şeklinde söylemişsiniz ki bu doğru bir telaffuz değil. "Sevgi" kelimesi Türkiye Türkçesinde olduğu gibi Azerbaycan Türkçesinde de kapalı e ile söylenir. Çünkü "sevmek" fiili ve bu fiilden türeyen bütün sözcükler Azerbaycan Türkçesinde kapalı e ile telaffuz edilir. Tabii "sevgi" kelimesi açık e'li bir ek alırsa ek açık e ile yazılır ve söylenir: "Sevgidən", "sevgiyə", "sevgilər" gibi.
İnşallah telaffuz hatalarınızın olmadığı eserler de dinlemek kısmet olur sizden. Gayretiniz daim, şevkiniz bol olsun.

ilkayerden
Автор

Senem seni gede gede her gyn daha cok seven azeri kardesinem ben senin❤❤❤

Вели-ищ
Автор

beh beh ne gözel meger servi revandir
gözleri humar..kirpikleri ok
kasi kemandir
öldüm oglan amandir
meni basina dolandir
üzün koy üzüm üste
aceb yahsi zamandir

trandafiravonsuceva
Автор

ay oglan boyu beste
koy basin dizim üste
sen menden gül iste
men deyim gözüm üste
sen menden buse iste
men deyim basim üste..

trandafiravonsuceva
Автор

Türkçe karşılığını bilen varsa yazabilir mi

aliosmankarabcak