★AmZik★ - ' Iɣab leɛqel-iw ' - Album : asughu n Temzi

preview_player
Показать описание
Session live du groupe AmZik​
Titre : " Iɣab leɛqel-iw "
Artiste : AmZik
Album : Asughu n Temzi
Concedé sous KeyzitFrance (au nom de AmZik)

Rabah Banouh​ : Prise de vue / Montage / Étalonnage
Traduction : Nonor Belkadi / Rabah Banouh
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Je suis arabe et je suis amoureuse de ce groupe..big up mes freres kabyles 💕✨

bencompte
Автор

Je ne suis pas kabyle mais je suis amazigh et je suis fière de mes racines. Un vrai talent une belle découverte chargée d'émotions . Je dédie cette chanson à mon copain il est kabyle❤❤❤

elinebahri
Автор

Fantastique ! Un groupe promis à un bel avenir. Sincères salutations de vos frères amazigh du Maroc.

aitharmounlahcen
Автор

Fermez les Yeux, vous êtes en Kabylie, les couleurs, les odeurs, la joie, la tristesse, le courage, la persévérance tout y est merci pour ces moments de bonheur.

hocinesahir
Автор

je suis marocain et je vois que la musique kabyle es incomparable !

youssefelmonaim
Автор

malheusement manfhamch bzzf dmg c notre langue d'origine et notre racine Bravo dima amazigh ❤❤

leo-teck
Автор

Quand j'entand cette chanson je ferme mes yeux je me sens que je suis a la cité idreken ❤ en Kabylie ❤❤❤❤

FoufaAitmansour
Автор

Une grande fierté d'être t'amazighthe quand je vous écoute chanté une belle et vrai relève de la chanson kabyle je ne vous remercierai jamais assez thanmirth tamoukrate ❤

zid
Автор

Certes c'est difficile d'atteindre la perfection mais croyez-moi avec le travail que vous faites ça fait un bon moment, vous avez les ingrédients nécessaires pour y arriver, ce que vous faites pour l'identité berbère à travers votre musique saine qui véhiculent des messages forts pour la communauté kabyle, je vous remercie infiniment pour ce travail énorme que vous réalisez à chaque fois, des chanteurs et des groupes musicaux comme vous sont rares actuellement...je vous souhaite bon courage et que de la réussite inchallah.

khireddinemokhtar
Автор

j'en ai des frissons .... merci pour la traduction

anja-luciehudziak
Автор

La culture kabyle est passée à l'universel .Magnifique.

merzoukselmoun
Автор

Ils sont prodigieux. Atenad deg tqacuct. Non seulement, ce sont de grands créateurs, mais ils ont valorisé tous les grands artistes qu'ils ont repris, dont leur idole Matoub Lounes. Je suis absolument certain que s'il avait survécu en 1998, il les aurait encensés voire invités à composer avec lui. Aḥlil !

oimarm
Автор

Vous etes pour moi les ambassadeurs de la chanson kabyle. Merci .♥️⚘🤩🥰

freddypieters
Автор

Tanemirt nwen s watas ghaf tazlut agi tgarez s nezah ❤❤❤
traduction est certes de haut niveau mais la douceur de notre belle langue Kabyle ne peut être traduite, purée que le texte en kabyle est beau ❤❤❤ il vient des entrailles ❤❤

Wissine
Автор

Je ne me lasserai jamais de ce morceau, de cette musique, de la vibration de nos racines. Merci AmZik et tous les musiciens qui contribuent à ce bonheur sans cesse renouvelé.

alikaid
Автор

Fabuleux . un nouveau style carrément, surtout, la chanson est très complète, on s'en lasse pas. continuez vous etes doués

rabahibaroudene
Автор

Tous simplement la fierté d'être kabyle, bravo

Numigia
Автор

Tout simplement magnifique, musique et paroles propres.
Vous honorrez la chanson kabyle.

LisaLisa-urvz
Автор

Suis je la seule arabe à ecouter ça tt le temps!😅

bencompte
Автор

Parole et musique magnifique ! Suis fier d être kabyle, et la traduction en français et presque parfaite ! Après mathoub et idir la relève et assuré! Bravo les jeunes !Bonne continuation !😋👍👍👍👍

soledade
welcome to shbcf.ru