Maria Luisa Congiu - 'EUREKA' (Official Video)

preview_player
Показать описание
"EUREKA" (Testo e Musica di Maria Luisa Congiu)
E’ abbastanza difficile spiegare come nasce una canzone. Certo è che gli ingredienti sono molti e diversi. Scorci di vita quotidiana, propria o di altri. Sentimenti positivi e non ma anche desideri, sensazioni, sogni o piccoli gesti: dalle carezze agli abbracci, dagli sguardi ai sorrisi etc. Ma anche un bel dipinto, che a sua volta racconta già una storia, può ispirarci, così come quei quadri straordinari che ogni giorno ci regala la natura. Un brano questo che raccoglie un po' l'insieme delle emozioni che alimentano l'ispirazione per chi scrive e compone. Le immagini invece sono contenuti di Live, concerti etc, dove ancor più che ascoltando da un disco, le emozioni prendono forma attraverso le canzoni e vanno dritte alla gente, carpendo nell'immediato il sentimento che suscitano. Nel video scorrono anche molti dei titoli firmati, per testo, per musica o per entrambi, da Maria Luisa Congiu, titoli interpretati da lei o da altri che hanno interpretato un brano scritto da lei. Certo è che mettendo l’ultimo punto a un testo e l’ultima nota a una musica viene da dire: Eureka! così come, da Archimede in poi poiché a lui l’espressione è attribuita, si celebra la soluzione di un qualcosa ritenuto importante.
EUREKA(Testo)
Bessin dae su coro durches melodias, che abba frisca colan in sas manos mias
Finas a toccare terra chene ider’ cuntierra naschen: sas cantones mias
Che sa pintura chi faghet eternu cuss’istante o s’oju incantadu dae su sole in oriente
Sa temporada in mare partorza arveschet s’iscurigadorza
Un’istriore chi rendet su coro faltadore o sa tristura fidele cumpagna ‘e su dolore
Carignos, lagrimas, bisos, boghes, zente, sentidos: sun sas cantones mias
Sa ‘oghe durche de chie lassadu t’at, sa nostalgia chi su coro faltat
S’amigu caru istima, t’abbizzas chi dae issu naschet finas una rima?
S’amore chi ti faghet in sa notte sonniare o su pizzinnu ch’in sa coa dias ninnìare
Abbrazzos, risos e cantos o de natura ispantos sun: sas cantones mias
Vidas si faghen paraulas e musica dende s’alenu e tando: Eureka
EUREKA(Traduzione)
Dolci melodie che nascono nel cuore, come acqua fresca che scorre fra le mie mani
Toccano terra senza incontrare ostacoli: così nascono le mie canzoni
Come il dipinto che imprime un istante per l’eternità o lo sguardo rapito dal nascere del sole
La tempesta nel mare che partorisce un’alba simile a un tramonto
Un brivido che rende traditore il cuore o la tristezza, fedele amica del dolore
Carezze, lacrime, sogni, voci, persone, sentimenti: sono le mie canzoni.
La voce dolce di chi ti ha lasciato, la nostalgia che inganna il cuore
Ama il tuo amico, sai che anche grazie a lui nascerà una rima?
L’amore che ti fa sognare la notte, il bimbo che potresti cullare
Abbracci, risate, canti o meraviglie della natura: sono le mie canzoni
Vite che si trasformano in parole e musica, ricevendo il respiro e allora: Eureka
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Belissima...la tua voce e la mia Forzaaa.🙏💖💖💖

barbaramariananu
Автор

Bellissima canzone! La tua voce e le tue canzoni mi trasmettono grandi emozioni! Grazie!♥️

angelamele
Автор

Bellissima canzone stupenda cantata da te Maria Luisa congiu ...stupenda la tua voce.. 👋 cara brava brava brava brava bello buona 🌃

marilenaarese
Автор

Dolcissima.stella della nostra .Sardegna..😍

salvatorecherchi
Автор

Bellissima canzone, bellissime immagini...brava Maria Luisa!

giorgiosanciu
Автор

Spero che tu mi possa capire quando ci vediamo mi piacerebbe passare un po del tempo insieme

maurizioortu
welcome to shbcf.ru