Sonnet 153 by William Shakespeare (read by Fiona Shaw)

preview_player
Показать описание
Sonnet 153 by William Shakespeare

Cupid laid by his brand and fell asleep:
A maid of Dian's this advantage found,
And his love-kindling fire did quickly steep
In a cold valley-fountain of that ground;

Which borrowed from this holy fire of Love,
A dateless lively heat, still to endure,
And grew a seething bath, which yet men prove
Against strange maladies a sovereign cure.

But at my mistress' eye Love's brand new-fired,
The boy for trial needs would touch my breast;
I, sick withal, the help of bath desired,
And thither hied, a sad distempered guest,

But found no cure, the bath for my help lies
Where Cupid got new fire; my mistress' eyes.

• ────────────────────────────────── •
153. szonett (Fordította: Szász Károly és Győry Vilmos)

Fáklyáját félre tette – s elaludt
Ámor; Diána egyik szolgálója
Fölkapta – ott folyt egy jéghabu kút –
S belé dugá, hogy lángját majd kioltja.

A szerelem lángjától ám a hab
Örökre hév lőn; s mely ki sohse hűl:
Meleg forrást buzog föl az iszap,
Nagy betegeknek bűvös gyógyszerűl.

Szépem szemén lángját meggyujtva menten
A gyermek, próbául szivemhez ért;
Beteg levék, a fürdőhöz siettem,
Szegény kór-vendég, ah, enyhűletért.

Hijába! gyógyfürdő csak ott van nékem,
A hol az új láng gyúlt: szépem szemében.

☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆☆.。.:*・°☆.。.:*・°☆
DISCLAIMER: This is a non-monetized channel. Absolutely no copyright infringement intended. I created/edited this video for entertainment purpose only. I do not own nor claim to own anything in this video. The videos/audios/photos are property of their rightful owners. All credit goes to the owners of all the materials used in this video. * ৳৸ᵃᵑᵏ Ꮍ৹੫ᵎ * #poetry #poem #actorsreadingpoetry
Рекомендации по теме
welcome to shbcf.ru