Johannes Brahms, Ein deutsches Requiem, 6th movement

preview_player
Показать описание
Johannes Brahms (1833-1897)
Ein deutsches Requiem, Op. 45
6. Denn wir haben hie keine bleibende Statt

performed by
Bob Cole Conservatory Chamber Choir, conducted by Dr. Jonathan Talberg
Riverside City College Chamber Singers, conducted by John Byun
UCI Chamber Singers, conducted by Dr. Seth Houston

Brandon Guzman, baritone

UCI Symphony Orchestra
Dr. Stephen Tucker, conductor

Irvine Barclay Theatre
University of California, Irvine
March 9, 2018

Text and Translation

Denn wir haben hie keine bleibende Statt,
sondern die zukünftige suchen wir.

Siehe, ich sage euch ein Geheimnis:
Wir werden nicht alle entschlafen,
wir werden aber alle verwandelt werden;
und dasselbige plötzlich, in einem Augenblick,
zu der Zeit der letzten Posaune.
Denn es wird die Posaune schallen,
und die Toten werden auferstehen unverweslich,
und wir werden verwandelt werden.
Dann wird erfüllet werden
das Wort, das geschrieben steht:
Der Tod ist verschlungen in den Sieg.
Tod, wo ist dein Stachel?
Hölle, wo ist dein Sieg?

Herr, du bist würdig zu nehmen
Preis und Ehre und Kraft,
denn du hast alle Dinge geschaffen,
und durch deinen Willen haben sie
das Wesen und sind geschaffen.

For we have here permanent place,
But we seek the one to come.

Behold, I show you a mystery:
we shall not all die,
but we will all be transformed,
and transformed suddenly, in an instant,
at the sound of the last trumpet.
For the trumpet shall sound,
and the dead will rise up incorruptible,
and we shall be transformed.
Then will be fulfilled
the word that is written:
“Death is swallowed up in victory.
Death, where is your sting?
Hell, where is your victory?”

Lord, you are worthy to receive
praise and honor and might,
for you have created all things,
and by your will they have
their being and are created.

Translation from Ron Jeffers, Translations and Annotations of Choral Repertoire, Volume II: German Texts (Corvallis: Earthsongs, 2000)
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

This movement is, I believe, the heart of the Requiem. It gives me goosebumps. Death, where is your sting? Bravo for a wonderful performance!

karencilman
Автор

Que hermosa pieza y que elegante y magnífica interpretación, lloré en en el curso del video, realmente me sobrecogió. He interpretado en coros aca en Chile (mi país) este movimiento y la fuerza que transmite, las puertas de la muerte, los ángeles hablandote y que esa voz sea el coro y la melodia de dia fatal y el termino de nuestra existencia. Uff, gracias por estos minutos!

panchinrocha
Автор

Superba Musica inaudita di Hannes Brahms; provengo nella filiera compositiva delle Scuole di Composizione, dalla Sua Scuola proprio, quella di Brahms! Mio Prof. Giancarlo Chiaramello piemontese; poi...Prof di G.Chiaramello a Torino, il M° Luigi Perrachio, e Prof di L.Perrachio a Vienna M°Ignaz Bruell ovvero il miglior Allievo/Compositore di Hannes=Johannes Brahms! Ecco qua è realtà storica! Guardare singolarmente i nomi in Wikipedia...ci son tutti! Anche il mio, tra breve!

PaoloLongo
join shbcf.ru