Не упоминай Бруно. Энканто. Караоке под песню

preview_player
Показать описание
Encanto
Энканто
We Don’t Talk About Bruno
Не упоминай Бруно

Когда все слова выучены наизусть, переходим сюда:
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Ах партия с "2 метра рост..." Лучшее что я слышал за последние время

Комар
Автор

Долорес: поет шепотом чтобы Бруно не услышал, и чтоб не ранить его чувства
Камило: дВАААА МЕТРА РООООСТ!1!1!1

-.
Автор

Тем временем Бруно за стеной : не чё так качает

КлышкоЕвангелина-ъь
Автор

Как же мне нравится, что Долорес говорит шепотом, это так волшебно... Голос такой прекрасный, так подходит.💘

чиво-фп
Автор

"- Изабелла, твой парень здесь.
- Будем есть."

А с виду не скажешь, что каннибализмом страдают.

wifire
Автор

На самом деле Бруно в основном говорил очевидные вещи - рыбки живут недолго, мужчины с возрастом часто лысеют и полнеют, ураган на свадьбе, где невеста (особа которая испытывает самый большой стресс из всех гостей) изменяет погоду в зависимости от своего настроения, не самая неожиданная вещь. А ещё предсказанное будущее не значит определенное, ибо оно в любом случаи изменчиво, как было видно в случаи Долорес (кстати, не понимала конфликта, смысл был объединить две семьи, какая разница, какая сестра вышла бы замуж за Марьяно?). В общем, жители этой общины так с жиру бесятся от волшебной семейки под боком, что уже наглеют и требуют, что бы им ВСЕ проблемы решали Мадригалы🙃

АнжелікаГлущенко-чч
Автор

Жалко Бруно, он ведь просто говорил что видел.

alieris
Автор

Все: Не упоминай Бруно!
Также все: * Целая песня о Бруно *





P.s. Люди, не надо писать мне, что они объясняют, почему его нельзя упоминать. Это просто шутка.

goodbye_nostalgia
Автор

Долорес всё знала о Бруно изначально. Об этом можно сделать вывод, услышав её часть. Она понимала, что его - дар - это тяжёлая ноша, которая изводит, но кого изводит? Она не уточнила. Как оказалось, что дар в первую очередь изводит именно самого Бруно, так как иногда он видит то, что не хочет видеть, пытается предупредить, а все думают, что он пророчит беды. А по поводу семьи - всего лишь сказала, что "дар водит семью по кругу", дав нам понять, что они не понимают сути его дара и пророчеств.
Также Долорес прекрасно слышала, что Бруно рядом, поэтому и поёт шёпотом. Вполне вероятно она слышала, что Бруно всегда все это время помогал семье. К примеру, он латал трещины стен, что также можно было спокойно ей услышать.
Фразы "Возьмёшь ты в толк?" или как это звучит в оригинале "Ты ведь меня понимаешь?" даёт нам понять, что Долорес пытается намекнуть Мирабель, что не стоит винить во всем Бруно, но боится сказать напрямую, так как не хочет идти против семьи, которая всегда была настроена против него с самого её детства.

ally-y
Автор

Он же предсказывал будущее, почему все думали, что он порчу(?) наводит то? Изабелле же он хорошее будущее предсказал, и я уверена, что не только ей.

vwbygmd
Автор

Тем времени Бруно за стеной 🕺🏻🕺🏻🕺🏻🕺🏻🕺🏻🕺🏻🕺🏻

UWU-hxvt
Автор

Это тот редкий ост, который нравится мне в обеих вариантах и на оригинале, и на русском 🤩

rinsletsnow
Автор

Мне так нравятся эмоции Пепы во время песни, эти плавные движения танцев. Красота ♡^♡

персиковыййогурт-жн
Автор

БЛИН. Я смотрела мульт на англе и сейчас впервые послушала на русском. Из-за сложностей перевода здесь упустили маленькую деталь. Бруно не "нагадал грозу", он сказал "it's looks like rain". Он просто пришёл к родной сестре на свадьбу, хотел подбодрить Пепу, потому что она наверное нервничала и неловко ПОШУТИЛ, а они всё приняли за чистую монету и очередное предсказание 🥲 на что кстати указывает фраза Феликса сразу после этого "Why did he tell her" (её заменили фразой "Гости, простите"), тип они вообще не врубались, что это была всего лишь шутка и подумали, что это очередное пророчество. Бедный Бруно

редактировано:
Кстати, когда Бруно уже увиделся в конце мульта с сёстрами, он начал петь и извиняться перед Пепой и тогда он спел вот это "Pepa, sorry about your wedding, didn't mean to be upsetting. That wasn't a prophesy, I could just see you were sweating" — "Пепа, прости за твою свадьбу, не хотел тебя расстраивать, это не было пророчеством, я просто видел, что ты вспотела (то есть, нервничала)" перевела через Гугл Транслейт. Так что Бруно получил по шапке ни за что, бедняга 🥲

sf
Автор

И того в песне "Не упоминайте Бруно" слово "Бруно" было пропето около 17 раз

ВладЛемешев-лэ
Автор

долорэс поёт шёпотом чтобы бруно не обиделся
тем временем камилло:
ДВА МЕТРА РОСТ!!!!КРЫСЫ НА СПИНЕ!!!!

АннаГанич-би
Автор

"ни тучки, как я был рад" в оригинале было
"not a cloud allowed in the sky" -
"В небе ни тучки быть не разрешено", подразумевается, что Бабушкой-контралершей не разрешено, ей все нужно идеально, в то время как Феликсу без разницы, он женился на генераторе тучек.
Потом на строчку Пепы
"married in a hurricane/женились в ураган"
Он отвечает:
"What a joyous day, but anyway/какой прекрасный день, ну и ладно/но всё же", сильный намек, что ему плевать какая вышла свадьба, он был счастлив всё равно.

MysteryUser-Who-Is-Mysterious
Автор

Уже несколько дней напеваю эту песню. Она невероятно красивая

berwaneranimated
Автор

ИЗАБЕЛА ТВОЙ ПАРЕНЬ ЗДЕСЬ, ААА боже это офигенно

vintechan
Автор

Почему же Бруно на столько краш ааа😩

Особенно в исполнении Камило))

qwarsdSun