¡Venceremos! - Anthem of the Unitad Popular Party

preview_player
Показать описание

Venceremos ("We shall prevail") was the hymn of Chile's Unidad Popular party, the grassroots socialist opposition party of Salvador Allende. While the original lyrics were written by Claudio Iturra, with music by Sergio Ortega, the song is considered a standard, and, thus, several versions exist.

Salvador Allende was the president of Chile from 1970 until 1973, and head of the Popular Unity government; he was the first Marxist ever to be elected to the national presidency of a liberal democracy. Though the 1970 election was lawful, in August 1973 the Chilean Senate declared the Allende government to be "unlawful" in large part due to its practice of unconstitutional expropriation of private property. Allende's presidency was ended by a military coup before he could complete a full term in office. During his tenure, Chilean politics reached a state of civil unrest amid strikes, lockouts, economic sanctions, CIA-sponsored propaganda, and a failed coup in June 1973. Allende's coalition, Unidad Popular, faced the problem of being a minority in the congress and it was plagued by factionalism. On 11 September 1973, a successful coup led by General Augusto Pinochet overthrew the government of Allende.

Spanish Lyrics:

Desde el hondo crisol de la patria
se levanta el clamor popular.
Ya se anuncia la nueva alborada,
todo Chile comienza a cantar.

Recordando al soldado valiente,
cuyo ejemplo lo hiciera inmortal,
enfrentemos primero a la muerte,
traicionar a la patria jamás.

Venceremos, venceremos,
mil cadenas habrá que romper,
venceremos, venceremos,
el fascismo sabremos vencer.

Campesinos, soldados, mineros,
la mujer de la patria también,
estudiantes, empleados y obreros,
cumpliremos con nuestro deber.
Sembraremos las tierras de gloria,
socialista será el porvenir.
Todos juntos seremos la historia,
a cumplir, a cumplir, a cumplir.

Venceremos, venceremos,
mil cadenas habrá que romper,
venceremos, venceremos,
el fascismo sabremos vencer.

Literal English Translation:

From the deep crucible of the homeland
The people's voices rise up.
The new day comes over the horizon.
All Chile breaks out in song.

In remembrance of the courageous soldier
Whose example has made him immortal
First, we confront death,
Our country we'll never betray.

We shall prevail, we shall prevail
A thousand chains we'll have to break,
We shall prevail, we shall prevail
We know how to overcome fascism

Peasants, soldiers, miners,
And the women of our country, as well,
Students, workers, white-collar and blue,
We will do our duty.
We'll sow the land with glory.
Socialism will be our future.
All together, we will be history's completion.
To fulfill, to fulfill, to fulfill.

We shall prevail, we shall prevail
A thousand chains we'll have to break,
We shall prevail, we shall prevail
We know how to overcome fascism
Рекомендации по теме
welcome to shbcf.ru