【N4】Genki II Lesson 16 Grammar Made Clear 【LIVE】

preview_player
Показать описание
MASTER all of Genki 2 Lesson 16 with CLEAR and SIMPLE explanations of every Japanese grammar section, lots of example sentences, and even conversation examples! Let's MASTER Japanese grammar from the Genki textbooks together!

While Genki 1 claims to cover JLPT N5 material, Genki 2 makes it's way into JLPT N4 material!

Check out the ToKini Andy Patreon for MORE Japanese learning material based on the Genki textbooks.

The links below are affiliate links

I strongly recommend ordering from the Japanese Amazon, even if you live in the USA. It's MUCH cheaper

0:00 Intro
8:33 Doing things for others てあげる、てくれる、てもらう
38:11 Very polite Japanese requests ていただけますか、てくれませんか
55:01 How to say I hope and I wish in Japanese
1:18:54 Describing when things happen in Japanese
1:32:43 Apologizing for specific actions with てすみませんでした

#Japanese
#JapaneseLesson
#Genki
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

the ~時 part in the book confused me but the way you lay it out cleared my confusion. thank you!

Heribbons
Автор

In 1:21:10, you said "When A is in present tense, the event A is either at the same time as B or BEFORE it" Don't you mean after? Because Genki shows in the examples sentences A being after B. Like "I'll eat pizza, then I'll go"

edu.jun
Автор

Andy! This video is missing from the Genki 2 stream playlist!!! :O

vikisz
Автор

1:28:52 confuses me. Why is it 電話した時 and not 電話する時 or 電話している時? Because doesn't the pamphlet request happen at the same time the call takes place?
Thanks for these videos as well, they are great!

chrisarrow
Автор

Hi, I just came across your videos and I have the old 2nd edition Genki books. I am better off watching your newer Genki videos where you go through the 3rd edition.. or am I better off with the old videos that go through the 2nd edition? Thanks.

Ryan-luup
Автор

I think of “Verb Short Past 〜時” as being like the past perfect tense. “When you *had* called the manager…” It’s over and done before the second part of the sentence in Japanese. Does that sound accurate, or am I still confusing this concept?

stacycheck