Локалізація сайту: особливості перекладу

preview_player
Показать описание

Питання, що розглянуто:
1. Владислав, у Вас на сайті вказано, що Ви займаєтеся Перекладами та Локалізацією. Чим ці послуги відрізняються?

2. Скажіть, чи є якась статистика, чи змінився попит на послуги локалізації та перекладу з початку війни? На які мови (країни) найбільший попит наразі?

3. У нас є Клієнт, який давно дивиться в бік європейського ринку, а зараз ситуація сама підштовхує до цього. Питання, які європейські мови для локалізації сайту зараз будуть найактуальнішими?

4. В які етапи відбувається локалізація сайту?

5. Чи є особливості при локалізації сайту під різні ніші бізнесу?

6. Локалізація сайту, напевно, коштує дуже дорого?

Станьте спонсором каналу, і ви отримаєте доступ до ексклюзивних бонусів. Докладніше:

Авторський канал про інтернет-маркетинг Владислави Рикової. Лайфхаки, інструкції та огляди сервісів, вікторини, приправлені Digital-гумором
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Ого нічого собі. Я думав, що локалізувати сайт буде простіше, просто переклавши його. Потрібно повозитися.

АфдотийПавлович