Traductor trucho: Se animó a traducir sin saber el idioma ¡Divertidísimo!

preview_player
Показать описание
Momento emitido en "Noticiero trece" el miércoles 24 de julio de 2019.
Un dirigente de rugby argentino se encontró en medio de un dillema cuando tuvo que traducirle del castellano al inglés a un técnico australiano sin saber el idioma.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Es el "Ok" más seguro del mundo jajjaja después se va todo al carajo jajajja

pavlov
Автор

Quiero una remera que diga "C O N F E R E N S H" para ayer.

leshitheboy
Автор

Traduce el español . Que crack
Hasta tevez metia mas palabras en ingles

juniorj.k
Автор

En su defensa, el reportero le pidió "transmitir" el mensaje, no "traducirlo" jajaja

isabellopez
Автор

Me mata la periodista como se ríe, lo mejor de la nota jajajajajaja🤣

oscarjesusreynoso
Автор

Me va para el ojete en la vida pero miro este video y se me pasa!

alejandromorales
Автор

La traduccion fue correcta, yo entendi todo

patriciolopez
Автор

Lo más cómico es el australiano asintiendo como si entendiera la ‘traducción’.

patriciajorgensen
Автор

OK !... 00:26 Y sigue en castellano!!! habia arrancado bien jajajajajjjj

Shymbolum
Автор

Encima dice “okey” y le toca la panza como diciéndole “presta atención que te voy a traducir”

Denis-qjol
Автор

Y yo acá hace 5 años estudiando para recibirme de traductor.

altuzarraok
Автор

la única palabra en Ingles fué "ok"

pabloroldan
Автор

Le habló en argentino y el tradujo en español por eso el entrevistado asiente que si entendió jajaja

vodkag
Автор

😂 no he parado de reír qué cómico saludos

miquelduran
Автор

Que valentía, no me reía tanto desde la última vez

Libromanas
Автор

Tira un "do" the "conferensh"

monicacaramelo
Автор

Hay algún fragmento más largo q ese ? Jajaja es muy bueno

gabrielalberione
Автор

0:29 Ese gesto ya dice que está hasta la japi

pabloochodos
Автор

igual... hoy el mercado de la comunicación es super competivo, ser periodista y no hablar nada de inglés es un poco regalarle el laburo a otro; el equivalente a salir a hacer una nota con una cámara de los años 80s. Es parte de la modernización y exigencias del laburo. El mundo se globalizó hace rato. NO hace falta que te capacites en todos los idiomas habidos y por haber, pero el inglés es como el mínimo e indispensable (aparte de ser un idioma pequeño y super universal. No hace falta tener un léxico gigante para una nota de ese tipo, no creo que el entrevistado vaya a salir con un texto literario).

uk
Автор

No le compro un usado ni en pedo....jajaja que crack!!

adrianogiampa