'Семейные тайны: русский язык и его родственники'

preview_player
Показать описание
Лектор: Сомин Антон Александрович, научный сотрудник лаборатории лингвистической конфликтологии и современных коммуникативных практик Школы филологии НИУ ВШЭ, преподаватель Школы филологии НИУ ВШЭ, научный сотрудник лаборатории социолингвистики Института лингвистики РГГУ
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

В начале 80-х, меня городского пацана отвозили на лето в деревню к бабушке. Орловская область, Хотынецкий район. Бабушка говорила на явном Орловском диалекте. Звука "ч" не было в принципе, он во всех словах заменялся на "щ" - "пащяму ты ето исделал-та?" (почему ты это сделал). Звук "е" был как "я". Обязательно был гласный звук между двумя согласными - "зимей" (змей), "равы, " вместо рвы (пяшшОнаи равЫ - песчаные рвы(овраги)).. И глаголы движения! О, это моя любовь! - "пашОлтя" - идите, и "пабЕгли" - побежали.. Бабушка говорила нам пацанам - "щаво вы сидитя тута, пашолтя, вон, у рещку покупайтися".. Или "ён нонща сулилси, ды щавой-та ни пряехал" (он сегодня обещал, но почему-то не приехал).. И моё любимое бабушкино восклицание, когда младший брательник упал с велосипеда в коровью лепёшку - "тю, зимей...апять у гомны увалилси!.." .. В соседний дом привозили на лето бабушку из Северодвинска, чистую поморку. Иногда они встречались на лавочке и пытались разговаривать. Северная бабушка спрашивала -"дык, чё, Тань, корОвку-то подойла?", а моя бабушка обращалась ко мне, как к переводчику - "щаво ана кажить-та, ни разбяру?".. А я "переводил" разговор двух русских бабушек между собой )) ...Такого языка больше нет. Я бываю иногда в орловских деревнях, и так уже не говорят. Литературный стандарт берёт верх... Так жалко... Это был такой образный и сочный язык... По крайней мере, буду помнить...

derkov
Автор

Аудиовставки не слышны совсем. Можно же вставить в видео оригинальные аудиофайлы. Также, как это сделано со слайдами презентации.

Aleksej_Aliev
Автор

Может быть имеет смысл создать какие-то ссылки на аудиозаписи? Или лекцию перезалить с нормальной записью аудиофрагментов?

AlexeyPodgurskiy
Автор

Благодарю. Мне понравилась ваша лекция.

AHTNTENC
Автор

У меня бабушка часто пропускала гласные перкусить вместо перекусить, пердохнуть вместо передохнуть, перстановка вместо перестановка😁

КонстантинСапронов-кя
Автор

37:27 Блин, как я мог не обратить внимание что это как в той песне
Der Tod kann Rappen und Schimmel reiten,
Der Tod kann LACHelnd im Tanze schreiten.

МОБушеквсёПорешает
Автор

Вообще-то слово "лахать" могло прийти и прямо из идиша. До Второй мировой войны на идише говорила почти половина населения Белоруссии.

MichaelLashkevich
Автор

Я бы сказала, что вот в случае « чтоб из земли» в Петербурге бы тоже услышали чтоб из, потому что у нас есть некоторое иканье.
Отличная лекция, спасибо!

Talalek
Автор

В случае Беларуси и Западной Украины разумнее предположить заимствование не из польского, который заимствовал из немецкого, а заимствование из идиша или заимствование из польского, который заимствовал из идиша

Щёлоков.
Автор

56:50 Там просто гул, который не позволяет разобрать вообще, что говорится.

rafael_abelyar
Автор

Родился, вырос и живу в Питере. Название одноподъездного дома "свечка" не слышал ни разу. Всегда называли "точка". Ну или длинный вариант: "точечный дом".

KOHCTPYKTOPN
Автор

Спокойно использую в устной речи "какой же ты (я, он, и т.д.) прилагательное"

TheVladimirN
Автор

1:15:00 But it wasn't here! - Но не тут то было!

rafael_abelyar
Автор

С аудио вставками просто кошмар! Раздражает, ничего не понятно.

llubovzubach
Автор

01:05:09 - музычка:

Разбiтае Сэрца Пацана (РСП) - Смаргонь

Эта тоже ничего такая:

Разбiтае Сэрца Пацана - Супермадам

cnfylfhnrhfvpjd
Автор

в Петербурге "точечный дом" других вариантов не встречала.(потомственная уроженка Питера )

evelineve
Автор

13:00 потрясающее качество😂😂 только с таким качеством звука и можно притянуть идею о диалектах😂 нет никаких диалектов даже говоров это выговоры провинциалов не более

Uskudarguvercini
Автор

Интересно, спасибо. Не изучали то что осталось от Русского языка на Аляске?

denis
Автор

Московский друг не понял некоторых моих слов. Например "два часа доходит"

ИринаГригорьева-чя
Автор

Лектор и Пиперски земляки или есть особый лингвистичекий диалект?

izmej