Прощания. Немецкий язык

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Tschüss- это "пока"(однозначно)
"bis dann" - говорится относительно обговоренной следующей встречи ;
"bis bald" - это, если вы вернётесь через неопределённый, но короткий промежуток времени, скоро(может через 2часа, а может и через 2 дня, 2 недели);
"bis gleich/ bis später "- вы снова увидетесь через пару минут/ часов.
Если вы уходите, прощаетесь и говорите: "Bis gleich "))) ....ваш собеседник крайне удивится)
Потому, что эта фраза подразумевает ваше оч.скорое возвращение...буквально через пару минут)
Вы забыли упомянуть "leb wohl"- это прощание при расставании навсегда.

Erfrischung
Автор

Существительное пишется с большой буквы. Tag.
"Noch" через "ch"

fallman_rusrus
Автор

Mach's gut - мне нравится переводить как "всего хорошего", а не "бывай"

ОлегДуховник
Автор

Кто так переводит, позорно
Опять украинские беженцы!

innadudek