🇫🇷 L’expression pour parler français, comme un natif !

preview_player
Показать описание

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

I think du coup is is more interesting than “So…”. Donc is better for “so” which is a conjunction suggesting one thing caused another.
Du coup is a locution not a conjunction. Its origin and meaning are more like the expressions, “Cut to the chase, ” “Long story short…” “All that aside, now what?” It is meant to imply “Getting to the point, but using the concept of “from the cut, or from the strike/blow, what is the end result? Of course people are using it like “so” and “however” but it should understood as a locution. “Du coup, on peut manger maintenant?” Sure, “so” fits but the better interpretation is more like, “Enough already! Can we eat?” Or the implication that we should stop taking and start eating.”

rodeoswing
Автор

Merci beaucoup prof, non dimanche 🙏😊❤

PanidaPona
Автор

J'ai raté mon vol, du coup je ne pourrai donc pas voyager

meleksafarova
Автор

Si tu dis beaucoup, "du coup", elle est considérée une mauvaise habitude oui?

lucylightwave
Автор

On pourrait dire "je suis malade alors je suis resté chez moi ou suis resté chez moi ?

IrenePaz-mq
welcome to shbcf.ru