Polnisch Lernen mit Steffen Möller, Lektion 1

preview_player
Показать описание
Warum lohnt es sich Polnisch zu lernen? Steffen Möller, erfolgreicher Buchautor, begnadeter Schauspieler-Kabarettist und vor allem Brückenbauer zwischen Deutschland und Polen hat mit und für KoKoPol vier Filme produziert. Der erste Film hatte seine Premiere im Rahmen des 7. Weltkongresses der Polonisten in Breslau und ist jetzt auch hier zu sehen.

Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Sie haben eine super Stimme. Ich drücke Ihnen die Daumen.

lunalagerska
Автор

I warte auf Deutsch Lernen mit Steffen Möller <3

dorotheuszrz.
Автор

Herr Steffen ist so ein toller Mensch ❤

mariapawlowicz
Автор

W końcu coś nowego. Pozdrawiam. :) Czekam na powrót do polskiej tv.

bunnyrabbitpets
Автор

Endlich!!! Vllt fängt der Pete endlich mal an!!💪🏼

dieimmertanzt
Автор

Nareszcie!! Mój ulubiony!
Więcej filmów proszę 🥰
Ps. Ich wohne schon etwa 4 Jahre in Berlin und erst jetzt mein deutsch ist gut genug um deine Treffen/Stand up zu besuchen. Ich warte so sehr. Aber warum erst nächstes Jahr in Berlin..? 🥺 So lange warten..

AdiCatini
Автор

Niemców którzy są tak kochani przez Polaków jak Pan, to w historii może z dwóch było 😂
Zawsze gorąco pozdrawiam!

maxsochacki
Автор

Haaa ich lach mich schlapp.... alles richtig und wahr

magorzatamalinowska
Автор

Piotr, Piotrek, Piotrus, Piotrusiek, Piotrunio, Piotreczek, etc. tez cie obejzal Stefciu. (Ich lerne auch gerne polnisch)

MaximVani
Автор

Super, fajny odcinek. Tylko trochę więcej feelingu i będzie jeszcze lepiej. Trochę echo się niesie po sali, dziwny dźwięk to daje. Popracujcie nad tym. Ciepły radiowy głos, bez echa byłby dużo lepszy.
Poproszę odcinek z polskimi memami.
Coś nowego dla fanów. Poza tym to wyszło bardzo dobrze. Trzymam kciuki i pozdrawiam serdecznie.

czerwin
Автор

Erikaka HAHAHA! Da fällt mir direkt wieder der Witz mit den 3 Schlesiern ein, die nach Frankreich fahren wollen. Ludwig, Gustav und Hubert besprechen vor der Reise, dass sie ja in Frankreich anders heißen werden. Ludwig wird Luj heißen. Gustav wird Guj heißen und Hubert... ruft ganz laut: "A pierdole to, ICH FAHRE NICHT!"

PhobiL
Автор

Karlheinz -> Karlek albo Heincek, Karlheincek to za długie ;)
Eryka -> Eryczka, albo Erka
Dla Helgi mogłaby być Helcia :D

IIIadeekIII
Автор

Steffen, Stefan, Stefanek/fanku, Stefciunio/ciuniu, Stefaneczek/neczku, Stefek/efku, Stefuś/fusiu/fuśku, Stefuncio/funciu, Stefcio/fciu/fciuniu, Stefeńku, i jeszcze można tak coś powymyślać, jakieś Stefuniuniuniu, haha ;-) Ludzie naprawdę tak mówią.

emilial.
Автор

Czy są tu jacyś Niemcy, którzy uczą się polskiego?

haniam
Автор

Nicht überall ist es so, wie er sagt..

maciejmarcinw
Автор

Lieber Steffen,

mein lieber Sohn, ich glaube, du bist dir nicht ganz bewusst, was du sagst. Also, lass uns von vorne anfangen, Bruder.

Zum Beispiel: Wenn du zum Amt gehst, sagst du nie „Herr Mietek“, sondern „Herr Kowalski“.
Bei näherem Kennenlernen, ABER ohne auf das „Du“ überzugehen, verlangt der Beruf manchmal eine spezifische Ansprache, z. B. in medizinischen Berufen: Aus Respekt sagt man „Herr Doktor“ oder „Frau…“, na ja, sicher nicht „Pflegeschwester“, sondern „Frau Kasia“. Obwohl ich Quatsch schreibe, weil man dort, wie auch in Deutschland, einfach „Schwester“ sagt.

Beim näheren Kennenlernen – was bedeutet das eigentlich? In Polen ist der Übergang von „Sie“ zu „Du“ nicht so selbstverständlich und erfordert Zeit, Vertrauen und Sympathie. Und hier liegt dein Problem, lieber Steffen: Geh es langsam an.

In Deutschland gibt es so etwas nicht. Da heißt es Herr Müller, und der nächste Schritt ist Steffen. In Polen ist das anders. Zuerst sagt man „Herr Müller“, dann aus Respekt, aber ohne das „Du“ als Untergebener, „Herr Steffen“, und erst nach 20 Jahren einfach „Steffen“.

Das ist also ein Zwischenschritt, lieber Herr Tomasz, zwischen „Herr Müller“ und „Steffen“. Verstehst du? Polnisch ist eine Sprache, die von Respekt und Höflichkeit geprägt ist.

Ein Hinweis: Diese Zwischenform wird bei Frauen oft überstrapaziert. Das ist also meine erste Lektion. Kurz gesagt: Wenn du in einem polnischen Amt gleich beim ersten Gespräch mit „Herr Marek“ ankommst, ohne die Person zu kennen, wird man dich ansehen wie einen Außerirdischen.

Die Jahre vergehen, Steffen, und ich habe Deutsch mit deinen Aufnahmen gelernt.

Alles Liebe!

M.B.M.
Автор

W Polsce ośmieszał Niemców, w Niemczech Polaków. Ibi Patria ubi bene
Byle tylko za dużo nie powiedzieć.
Niemniej przyłożył się i opanował jęz. polski

stanislawgrabowski
Автор

Herr Müller, po polsku to pan smietnik, nie masz pojecia o polakch, chciales byc smieszny nie udalo ci sie

agastochol