filmov
tv
Today's Tango Is... La Mariposa - Ángel Vargas 07-02-1949

Показать описание
LA MARIPOSA - Tango with English translation
Ángel Vargas with orchestra, dir. Eduiardo Del Piano 07-02-1949
Information on the video notes (Show More)
Music: Pedro Maffia
Lyrics: Celedonio Flores
Date: 1921
Versions on this channel
LA MARIPOSA
No es que este arrepentido
de haberte querido tanto,
lo que me apena es tu olvido
y tu traicion
me sume en amargo llanto;
si vieras, estoy tan triste
que canto por no llorar;
si para tu bien te fuiste,
para tu bien
yo te debo perdonar!
Aquella tarde que yo te vi
tu estampa me gusto,
pebeta de arrabal,
y sin saber por que te segui
y el corazon te di
y fue tan solo por mi mal.
Mira si fue sincero mi querer
que nunca imagine
la hiel de tu traicion.
Que solo y triste me quede
sin amor y sin fe
y derrotado el corazon.
Despues de libar traidora
en el rosal de mi amor
te marchas engañadora
para buscar
el encanto de otra flor;
y buscando la mas pura,
la mas linda de color,
la ciegas con tu hermosura
para despues
engañarla con tu amor.
Ten cuidado, mariposa,
de los sentidos amores,
no te cieguen los fulgores
de alguna falsa pasion,
porque entonces pagaras
toda tu maldad,
toda tu traicion.
Letra : Celedonio Esteban Flores
Música : Pedro Maffia (Pedro Mario Maffía)
THE BUTTERFLY
It's not that I regret
having loved you so much,
what upsets me is your thoughtlessness,
and your betrayal
plunges me into bitter weeping;
if you could see, I'm so sad
that I sing to avoid crying;
if you left for your own sake,
I should forgive you!
The afternoon when I saw you
I liked your appearance,
My local girl,
and not knowing why I followed you
and I gave you my heart
and it was only for my misfortune.
Look how sincere was my love
that I never imagined
the bitterness of your betrayal.
That I was left alone and sad
without love and faith
and with a beaten heart.
After taking, betrayer, the nectar
from the rose bouquet of my love,
you leave unfaithful
looking for
the spell of another flower;
and looking for the purest one,
the one with the prettiest colour,
you blind it with your beauty
only to later deceive it with your love.
Be careful, butterfly,
of the deeply felt loves,
don't get blinded by the glow
of some false passion,
because then you'll pay for
all your wickedness,
for all your betrayal.
English translation by Paul Bottomer
All Rights remain with the owners
Ángel Vargas with orchestra, dir. Eduiardo Del Piano 07-02-1949
Information on the video notes (Show More)
Music: Pedro Maffia
Lyrics: Celedonio Flores
Date: 1921
Versions on this channel
LA MARIPOSA
No es que este arrepentido
de haberte querido tanto,
lo que me apena es tu olvido
y tu traicion
me sume en amargo llanto;
si vieras, estoy tan triste
que canto por no llorar;
si para tu bien te fuiste,
para tu bien
yo te debo perdonar!
Aquella tarde que yo te vi
tu estampa me gusto,
pebeta de arrabal,
y sin saber por que te segui
y el corazon te di
y fue tan solo por mi mal.
Mira si fue sincero mi querer
que nunca imagine
la hiel de tu traicion.
Que solo y triste me quede
sin amor y sin fe
y derrotado el corazon.
Despues de libar traidora
en el rosal de mi amor
te marchas engañadora
para buscar
el encanto de otra flor;
y buscando la mas pura,
la mas linda de color,
la ciegas con tu hermosura
para despues
engañarla con tu amor.
Ten cuidado, mariposa,
de los sentidos amores,
no te cieguen los fulgores
de alguna falsa pasion,
porque entonces pagaras
toda tu maldad,
toda tu traicion.
Letra : Celedonio Esteban Flores
Música : Pedro Maffia (Pedro Mario Maffía)
THE BUTTERFLY
It's not that I regret
having loved you so much,
what upsets me is your thoughtlessness,
and your betrayal
plunges me into bitter weeping;
if you could see, I'm so sad
that I sing to avoid crying;
if you left for your own sake,
I should forgive you!
The afternoon when I saw you
I liked your appearance,
My local girl,
and not knowing why I followed you
and I gave you my heart
and it was only for my misfortune.
Look how sincere was my love
that I never imagined
the bitterness of your betrayal.
That I was left alone and sad
without love and faith
and with a beaten heart.
After taking, betrayer, the nectar
from the rose bouquet of my love,
you leave unfaithful
looking for
the spell of another flower;
and looking for the purest one,
the one with the prettiest colour,
you blind it with your beauty
only to later deceive it with your love.
Be careful, butterfly,
of the deeply felt loves,
don't get blinded by the glow
of some false passion,
because then you'll pay for
all your wickedness,
for all your betrayal.
English translation by Paul Bottomer
All Rights remain with the owners