taylor swift - my boy only breaks his favorite toys (traducida al español)

preview_player
Показать описание
💌 my boy only breaks his favorite toys - taylor swift

autor: taylor swift
productor(es): taylor swift, jack antonoff
género: pop, synth-pop, electro-pop
álbum: the tortured poets departament

historia: “‘my boy only breaks his favorite toys’ es una canción que escribí sola, y es una metáfora, de ya sabes, desde la perspectiva de un juguete de un niño, hasta que lo rompen. ser el juguete favorito de alguien hasta que te rompen y entonces ya no quieren jugar contigo, lo cual es, representación de cómo muchos estamos en una relación, donde eres tan apreciado por esa persona en un principio, y de pronto, te rompen o ya no te valoran en su mente, y aún así nos seguimos aferrando. “no,no, no. lo hubieran visto como era en un principio, volverán a ser así, volverán a tratarme así”. así es que es como, una canción sobre negación en realidad. donde haciendo eso puedas seguir esperanzada en una tóxica y rota relación”. - taylor sobre la canción.

glosario:

* days of wild: se refiere a días fuera, en un prado, la vida salvaje. o bien sus días más alocados/felices.
* rivulets: un flujo muy pequeño de agua o líquido. explica cómo aún siendo un juguete podía sentir emociones/tristeza.
* litany: una lista larga de cosas no tan agradables y normalmente sumamente repetitivas.
* pila the string: literalmente es jalar del hilo/cordón como los juguetes que funcionan jalándolos de la cuerda. lo interprete como que quiere que juegue con ella aunque sea por última vez.
* sandlot: es literal un espacio de tierra vacío usado para que jueguen niños.

#taylorswift #taylorswiftlyrics #traducción #ttpd #thetorturedpoetsdeparment #myboyonlybreakshisfavoritetoys
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

probablemente cambiaría la lyric de “vio la eternidad en mí así que tuvo que destruirla” por “vió un por siempre conmigo, así que tuvo que destruirlo” pero espero que se entienda :))) gracias por suscribirse, díganme qué canción les gustaría que tradujera <3

kissycherie
Автор

Me encanta las analogías y juegos de palabras que hace aquí. Sobre todo que utilice la palabra “boy”, y no se refiera él como “man”, porque sólo los niños rompen a una mujer como si fuera un juguete. Los hombres de verdad no juegan con los sentimientos de una mujer, ni le tienen miedo al para siempre. Toda idea de este mundo de plástico en donde nada es realmente “serio” es brutal

dailyorozcoramirez
Автор

Esta canción va a pegar tanto como Cruel Summer, recuerden lo que digo. Es una joyita que al principio no la van a valorar pero después va a tener el reconocimiento que merece <3

micaela
Автор

No la dejo de escuchar. Es una droga. Está será su mejor canción de este disco

jimenamartinez
Автор

Me encanta que ahora ella no se culpe de ser el problema y sea mas optimista consigo misma

yoselynmanayalle
Автор

Que manera tan agraciada de llamarle inmaduro 👌

Hyelee
Автор

Se la dedico al que me hizo love boming

meralinarriola
Автор

me encanta la analogia que tiró en esta cancion...es sublime, te parte al medio. Y la traduccion que hiciste logró capturarlo, gracias.

sergiomi
Автор

en cuando me arregle, le haré falta ❤️‍🩹
2:11

-.
Автор

2:23 una vez que esté totalmente bien, él me va a extrañar y no habrá otra oportunidad 🙏

irsieby
Автор

NECESITABA LA TRADUCCIÓN DE ESTA GRACIASSSS

NoahDaluz
Автор

Me encanta mucho esta canción así como tu traducción, muchas gracias ❤

FredyOpico
Автор

Por dios, la cancion que necesitaba hace como 2 años pero aun asi, bellisimo🎉🎉🎉🎉

BetthN
Автор

Si pongo la velocidad en 0.75 se me parece demasiado a Daylight pero con acordes menores sobretodo el puente

mariaemmap.
Автор

LETRA✨

Oh, here we go again.
The voices in his head
Called the rain to end our days of wild
The sickest army doll
Purchased at the mall
Rivulets descend my plastic smile
But you should've seen him
When he first got me

My boy only breaks his favorite toys
I'm queen of sand castles he destroys
Cause it fit too right
Puzzle pieces in the dead of night
Should've known it was a matter of time
Oh, my boy only breaks his favorite toys

There was a litany of reasons why
We could've played for keeps this time
I know I'm just repeating myself
Put me back on my shelf
But first - Pull the string
And I'll tell you that he runs
Because he loves me.
Cause you should've seen him
When he first saw me.

My boy only breaks his favorite toys
I'm queen of sand castles he destroys
Cause I knew too much
There was danger in the heat of my touch
He saw forever so he smashed it up
Oh, my boy only breaks his favorite toys

Once I fix me, he's gonna miss me
Once I fix me, he's gonna miss me

Just say when, I'd play again
He was my best friend
Down at the sandlot
I felt more when we played pretend
Than with all the Kens
Cause he took me out of my box
Stole my tortured heart
Left all these broken parts
Told me I'm better off
But I'm not
I'm not
I'm not.

Agus_n
Автор


Eres un inmaduro! 😌😌😌😌😌😌 No se juega con las personas....creo que la sociedad....la gente....tiene que cambiar! Y solo la harán cuando sufran.

laurakendalltarot
Автор

me encantó tu traducción, porque la supiste interpretar tal cual para dar a entender lo que se quería decir❤

paulinaturrubiates
Автор

Por este tipo de canción entiendo el auge hacia ella! Que buena cancion!

dayanabejarano
Автор

Póngale una cadena, que es perro rolón!

migy
Автор

traducirás el resto de las canciones ?? me gusta como traduces las letras <3

bokutostan