Portuguese Folk Song - La Çarandilheira

preview_player
Показать описание
●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●

💕 Welcome to my Folk Songs Channel. 💕
💕 This channel includes songs of many countries. 💕

●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●

💕 Thanks for listening 💕

●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●

💕 Portuguese Lyrics 💕

S'ajuntaran las tres comadres
La çarandilheira
Para ire'l Santu Andrés
Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye
Pra fazere una merienda
La çarandilheira
E d'un bárriu todas trés!
Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

Una lheba nuove panes
La çarandilheira
Tocavan cada una a trés
Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye
L'uotra lheba trienta uovos
La çarandilheira
Tocavan cada una a diez
Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

E uotra lheba un pelhejito
La çarandilheira
De duos cántarus ou trés
Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye
E de alhí a un bocadito
La çarandilheira
Chega'l maridu d'a Inês
Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

Palus n'a una, palus n'a uotra
La çarandilheira
Palus doa en todas trés
Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye
Palus n'a una, palus n'a uotra
La çarandilheira
Lheba'l dêmone las trés
Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

💕 Portuguese Lyrics 💕

●▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●

💕 English Lyrics 💕

Three old girlfriends got together
The winnower
To go to San Andrés
Winnow-on loaf about-oh-there
To have some afternoon tea
The winnower
The three of them are from the same quarter!
Winnow-on loaf about-oh-there

One of them brought nine loaves of bread
The winnower
Each one of them got three loaves
Winnow-on loaf about-oh-there
Another one brought thirty eggs
The winnower
Each one of them got ten
Winnow-on loaf about-oh-there

Another one brought a backpack
The winnower
With two or three pitchers
Winnow-on loaf about-oh-there
And after a little while
The winnower
Ines's husband arrived
Winnow-on loaf about-oh-there

He beats one of them, he beats on the other as well
The winnower
He beat up the three of them
Winnow-on loaf about-oh-there
He beats one of them, he beats on the other as well
The winnower
The three of them go to hell
Winnow-on loaf about-oh-there

💕 English Lyrics 💕

#folksongs
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Hi guys, i don't earn money from this Youtube channel but I have to buy computer and other equipments to continue uploading videos. If you want to support me, you can support me from Patreon. Also i will publish supporters' requests ^-^


Good bye 💕

FolkSongsInternational
Автор

If someone search for more beautiful portuguese folk music, check these songs:
Tirana (Favourite version by Adelia Pedrosa)
Senhor da Pedra
Malhao Malhao
O minha Rosinha
Laurindinha Laranja Laranja
Valentim
Rosinha do meio
Ramalhinho
Ó rama, ó que linda rama

BS
Автор

That's not Portuguese, that's Mirandese language, from Northern Portugal. Mirandese is close related to Asturian-Leonese dialects of Northwestern Spain.

Tabuleiro.
Автор

It's Mirandese language, not Portuguese language

madjames
Автор

This is mirandese spoken in northern Portugal related to leonese dialects of northwestern Spain

randomvideos
Автор

For the unwary, many languages ​​are spoken on the Iberian Peninsula, Basque, Galician, Portuguese, etc...

The music is yes → Portuguese but the spoken language is Mirandês which is spoken in Spain and in the northeast of Portugal

So... Yes... Surprise, in Portugal we speak 2 languages

RadioAraujo
Автор

Please upload more Portuguese folk music

caralhoguy
Автор

Que lindo! Não sabia que essa língua existia, falo português brasileiro e entendi muito pouco

fernandosouza
Автор

IS CELTIBERO FOLK SONG NORTHERN PORTUGUESE 💖💖💖🎼🎼🎼🎼 💚💚💚💛💖💖💖

luisvieira
Автор

Galerinha, isso é Mirandes, uma língua falada no norte de Portugal

elevenn
Автор

I speak Brazilian portuguese and I can't understand anything of that song.

daniloslipknot
Автор

S'ajuntaran las trés comadres

La çarandilheira

Para ire'l Santu Andrés

Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

Pra fazere una merienda

La çarandilheira

E d'un bárriu todas trés!

Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

 

Una lheba nuove panes

La çarandilheira

Tocavan cada una a trés

Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

L'uotra lheba trienta uovos

La çarandilheira

Tocavan cada una a diez

Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

 

E uotra lheba un pelhejito

La çarandilheira

De duos cántarus ou trés

Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

E de alhí a un bocadito

La çarandilheira

Chega'l maridu d'a Inês

Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

 

Palus n'a una, palus n'a uotra

La çarandilheira

Palus doa en todas trés

Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

Palus n'a una, palus n'a uotra

La çarandilheira

Lheba'l dêmone las trés

Çarandilha-andare çarandilha-ai-ye

imperatoredelkumineolitici
Автор

This song is not in Portuguese, it's in Mirandese, a dialect of Asturian spoken in Northeast Portugal.

franciscoovarela
Автор

Very nice!! I also recommend "Angola é Nossa", as probably one of the most famous military folk songs, due to the wars (it's kinda imperialist though). Very nice channel, just subscribed!

clovislopes
Автор

Great folk song, as always! :)

Out of curiosity, where do you get these wonderful folk songs from? Do you record them yourself or do you find them wherever you can on the Internet?

Cheers!

Yxcell
Автор

this song is older than modern spoken portuguese!

rupestreviajante
Автор

Yeah I'm half Portuguese and that sounds very different from what I remember hearing. If you want a good song to include, try 'A Rosinha dos limoes'. It's a very nice song.

donnyexoduz
Автор

Ok these folk songs are just getting me to like them

thetrendygamer
Автор

mesmo sem entender nada, viciei AKSDKSAKDK

viniciussonserina
Автор

Another portuguese folk song is Grandola Vila Morena ;)

AIphaStrike
visit shbcf.ru