🔥 Doblaje del joker - ¿Por qué se llama Guasón? | Draquio

preview_player
Показать описание
Conoce estas curiosidades del Joker 🎙️ y más sobre el #Doblaje Latino del #Joker
⚔️ ¿Por qué se llama Guasón a Joker en Latinoamerica? hoy te explicamos el origen del nombre guasón. 💜

Te dejo mis redes sociales:
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Eso no es cierto.
"Bufón" se traduce como "Jester"
"Joker" se traduce a "Bromista"
Pero "Broma" es sinonimo de "Guasa"
Más el adjetivo de Guasa no es "Guasista" es "Guasón"
Decidieron usar "Guasón" en vez de "Bromista" porque sonaba más como nombre de payaso.

howardcooper
Автор

El guasón es tan potente que hasta Warner sabe que así se llama

aimaryuman
Автор

La verdad me gusta que se conserve el nombre "Guason"

alebautista
Автор

Cuando dices "por qué" creí que dieran el porque del nombre, no el origen.

Y ojo con algo, Guasón viene de la palabra "guasa" que es una forma de hablar o expresarse de manera bromista o divertida, y el Joker que cae en esa descripción, se le llama Guasón

DiabloSamaFanFic
Автор

Una broma es una guasa y alguien que dice bromas es un guason
Gracias por los likes :)

WTF casi 1000 avísenme cuando llegue a 5.000 :v

oso
Автор

Acá en Chile el Huasón es un Huaso muy grande jajajajsjs
🇨🇱🙉

mrtrufia
Автор

En argentina antes se usaba el termino eres muy "guaso" para referirse a personas que hablan vulgarmente

annecristalhappy
Автор

Joker significa "Comodín o Bromista", un sinónimo es "Guasón" por eso el nombre, Joker=Guasón, aparte ya había un personaje de Flash que se llamaba al español como "Bromista"

duran_monero
Автор

ricardo y bruno primera vez que me di cuenta que estaban mal los nombres fuen en una serie donde aparece la tumba con la inscripcion bruce wayne ....pero el narrador decia bruno diaz

jorgeescobar
Автор

Yo tenía entendido que viene de guasa que significa algo como broma o burla, así que Guasón es alguien burlesco.

cesaraugustoi
Автор

Aunque todos sabemos que el nombre original es Joker y proviene en parte del mismo Joker de los naipes, yo considero que "Guasón" es la mejor y más acertada adaptación al español del personaje y encaja perfectamente con su personalidad. Tanto así que cuando veos productos de DC en latinoamérica, le ponen el nombre "Guasón" con todo y el TM o el (R). Por tanto es oficial.

elleroy
Автор

otra traducción de joker es bromista
guasa = broma de ahi (guason)

c.nekochaserXD
Автор

Los doblajes y traducciones siempre México le da ese toque que resuena en el tiempo

artemiomartinez
Автор

Me gusta mucho el guasón y el doblaje de los nombres, le da un toque que me gusta mucho escucharlo xd

elchicoperdido
Автор

A ver
Joke= broma. Joker= bromista.
Guasa= broma. Guasón= bromista.
No es ciencia de cohetes.

joseenriquezlezama
Автор

El final te quedó genial!! Es la joyita esa risa. FELICITACIONES ☺👍✨✨✨✨✨✨✨

robertodominguez
Автор

La verdad la primera vez que escuché en latino decir Joker fue en la serie de Peskmaker

eduardofajardo
Автор

Joker como la "J" de la baraja inglesa.

maiociclistog
Автор

Al final es más cercano al original decirle "El Bromas".

Kyo.
Автор

Ah, con esa risa del final hace que extrañe a Rubén León. El mejor Guasón.

TUZOIVAN