Slam Dunk / Solo a ti mis ojos ven / Ending 1 (Cover latino)

preview_player
Показать описание
¡Hola a todos! Con mucha alegría les comparto nuestra nueva versión de "Solo a ti mis ojos ven" Ending 1 de Slam Dunk. Quisimos actualizar sutilmente el mensaje de la letra y darle un vuelco más positivo. Me basé en la adaptación hecha por Loretta Santini que es la que todos conocemos y modifiqué unos detallitos pero intentando respetar lo más posible la letra.
Para aclarar, tenemos entendido que el mensaje original en japonés es una sátira, pero como no logra entenderse, preferimos ajustarlo, para que así puedan disfrutarla y cantarla a todo pulmón. =) Les comparto la letra más abajito! Así pueden compararla con la original si quieren =)

Únete a este canal para acceder a sus beneficios:

Para que no se pierdan ninguna de las novedades, eventos y entrevistas, los dejo invitadísimos a seguirme en mis otras redes sociales.

También pueden encontrarnos en Itunes, Deezer y Youtube Music como "Simone Anisinger"

Créditos:

Simone Weber: Voz y adaptación de letra
Nicolás Quinteros : Producción musical y arreglos

Letra:
Solo a ti mis ojos ven - Ending Slam Dunk (adaptación basada en la adaptación de Loretta Santini)

Desde aquel día cuando te conocí
Yo quiero tenerte a mi lado siempre
Cerca de mí te quiero ahora, ven ya
Un gran sueño que se hizo realidad
Sólo a ti mis ojos ven.

Mis deseos por fin se hicieron realidad
una bella tarde invernal
El disfrutar de una agradable cita
Y verte tan feliz.

No me maquillo ya, sé que te alegrará
No siento que tenga que hacerlo
Y aprendí también a cocinar bien, y te va a gustar.

Fácilmente podrás encontrarme tú
Llevo mi localizador
De ti, sobre autos mucho aprendí
Quien iria a pensar que ahora me gusta el basketball

Desde aquel día cuando te conocí
Yo quiero tenerte a mi lado siempre
Cerca de mí te quiero ahora, ven ya
Un gran sueño que se hizo realidad
Sólo a ti mis ojos ven.

Hacia mi casa voy sin desviarme más
No puedo esperar para verte
Ya dejé de hablar de esa forma lastimera
Hoy me aprecio más

Dejé de conversar tanto al teléfono
El tiempo creo que no aprovechaba
Me he librado ya de pretendientes de ayer
ya no los veré

Con dedicación me suelo vestir
Nuevos peinados aprendí
Y muy entusiasmada yo estoy,
decidido ya está, lo haré
Contigo me voy a casar

Desde aquel día cuando te conocí
Me siento mejor y sonrío con alegría
Y tu mamá me recibe tan bien
Me encanta el té, aprendí a hacerlo muy bien
Sólo a ti mis ojos ven.

Hablado:
Te amo
Fue como entrar al paraíso cuando te conocí
Mi mente cambió, mis sueños igual
Fluyendo está en mí, tu corazón
Lo sabes muy bien
Estoy loca por ti.

Desde aquel día cuando te conocí
Ya no hay nadie más, todo cambió, vivo en un sueño.
Y quiero ser quien te guste más
La mujer que tú quieras por siempre amar
Es el poder del amor.

En nuestra alcoba imagino a los dos
Y soy tan feliz al ver tu linda sonrisa.
Y sólo a ti mis ojos verán
Nunca antes fui tan feliz
En ti he encontrado mi gran amor.

Felices tú y yo.
Felices tú y yo.
Felices tú y yo.
Рекомендации по теме
Комментарии
Автор

Hoy subieron Slam Dunk con el doblaje original en Netflix y es imposible no buscar este ending, que agradable sorpresa encontrarse con la canción completa 😁!

benjamoon
Автор

Mi ex novia me abia dedicado la version original meses antes de fallecer y cuando escuche este cover me puse a recordar esos buenos momentos que pase con ella y esta cancion junto a mis recuerdos son lo unico que me quedo de ella. Exelente trabajo sigan asi :")

martoo
Автор

Vi slam dunk en el 2001 y esta es la mejor versión del enfong que hay en YouTube ❤

latribudelsolnegro
Автор

La voz e intrepreación de Simone son fantásticas, pero no se olviden de Nico (one band man) ese solo de guitarra al final CAPO

mrtinched
Автор

Ya dejé de hablar de esa forma lastimera, hoy me aprecio más ❤❤❤ Me encantó esa frase!

pepitateniaunapluma
Автор

Han pensado en alguno de los endings de Shaman King?? El segundo estaría

Chidori
Автор

Te quedó espectacular . No entiendo por qué algunos se molestan, muchas veces las adaptaciones del japonés al español cambian la letra... Que te hayas atrevido a hacer el cambio habla de la gran artista que eres, capaz de realizar esta transformación que enaltece a esta canción y en la que el mensaje queda mucho más claro.... y no simplemente repetir las adaptaciones previas.Felicitaciones por atreverte y sigue así. No siempre todos quedarán satisfechos, y siempre habrán críticas, lo importante es que hagas lo que tú realmente quieres hacer y lo que a ti te haga sentir cómoda. Un abrazo

kurochou
Автор

Me da tanta tristeza esta canción, porque el Opening es Hanamichi cantandole a Haruko, pero el Ending es Haruko cantandole a Rukawa, pero si recordamos el final de la cancion, hacen un paneo donde pasan de Rukawa hacia Hanamichi, por lo que podria uno suponer que Haruko cambia de opinion y al final quiere a Hanamichi

hugojgodinez
Автор

Eres el ejemplo de que se pueden superar las versiones que uno ya conoce, definitivamente la mejoraste! Muchas felicidades por arriesgarte y tener un resultado super favorable 👌
Saludos y bendiciones Simone

leslyekristi
Автор

Cada vez que veo y escucho esta interpretación, me suma un año mas de vida!!! Gran trabajo chicos!!

fabianespinoza
Автор

Desde que conoci esta cancion hace 20 años, justo en el 2000 pense que era al unico que me gustaba esta cancion de Slam Dunk, me encanta

ventor
Автор

El del piano la rompe, es un capo, y obviamente la cancion esta muy buena

tomasdiaz
Автор

Llegue a saltar de la emocion jajajaja, me puse a bailar re motivado. Muy bien logrado este ending

juanchiortiz
Автор

Quedó mejor que el original...y los arreglos fantásticos. Momento de actualizar Spotify!!!

Zvane
Автор

Impresionante! Nicolas Quinteros un Genio!! Saludos desde Paraguay!

ettom
Автор

Mucha intriga me dejo este cover desde que anunciaste que seria una adaptación tuya por que es un ending legendario y la verdad no falló prefiero esta letra mil veces a la original lograste sacarle toda la toxicidad por asi decirlo jajaj de lo que era la versión full por que ya era muy psicopata de la mitad para adelante jajaj gracias Simone por regalarnos esta versión y a Nico con su tremendo talento sigan asi saludos desde Argentina😊

leozapata
Автор

Que cosa más 😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭😭 gracias a todos los que tienen algo que ver en esta producción MIL MILLONES DE 😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍😍 Esa mujer! Es te

poetaalvarado
Автор

Como dijo Simone, los cambios fueron sutiles, y No fueron nada traumáticos, por ese lado por mi parte ya No hay ningún tipo de problema, se nota que fue un trabajo hecho con mucho amor y dedicación, personalmente me encantó la música, por momentos hasta me provocó bailar un poco en las partes con más ritmo xD, felicidades Simone y Nico, como siempre es un trabajo musical a la altura de las circunstancias.

Dicho todo lo anterior, sigo pensando que aunque las intenciones fueron las mejores, lo mejor y sobre todo, lo menos polémico, era hacer una adaptación mucho más fiel a la que realizó en su momento la querida Loretta Santini, tal vez respetando la versión “TV Size” que todos conocemos, pero modificando casi todo lo que sigue, y de esa forma creo que hubiéramos ganado todos, los que querían que se respetara la obra original de Maki Ohguro (Y su verdadero mensaje), y los que estaban algo incómodos porque la sátira no se entendía bien en la versión Full Latina, y la canción sonaba “machista”, en fin… Lo hecho, hecho está, y ya es demasiado tarde para lamentaciones. Eso sí, creo que todos deberíamos de reflexionar con lo que pasó y el malentendido que hubo, aprendamos de todo esto, para que No vuelva a pasar, hubo comentarios de bando y bando muy desagradables en el anterior video, y por ahí tampoco está la respuesta, podemos estar en desacuerdo con una decisión pero sin faltar al respeto, y podemos estar a favor de algo pero sin caer en el “fanatismo” ciego, lo más importante es que nos respetemos y se debata con fundamentos sólidos.

JRShane
Автор

Valió la pena esperar, está genial!! Que nostalgia !

HartKambeVT
Автор

podríais hacer el opening de orphen que se llama serenata

camilorave